Schlagwort: William Shakespeare
Veröffentlicht am 9. Dezember 2011
von lyrikzeitung
24 Kommentare
Anthologie ∙ Einzeltitel ∙ Essayband ∙ Zeitschrift Zusammengelesen von Theo Breuer, Mitarbeit Michael Gratz Wird in den nächsten 6 Tagen in alphabetischer Folge ergänzt. Nachträge der Leser sind durchaus erwünscht und erbeten und können hier als Kommentar eingetragen werden. (Bitte erst unter dem jeweiligen Buchstaben… Continue Reading „39. Mehr als ein gutes Dutzend. Lyrik 2011 (1)“
Kategorie: Chile, Dänemark, Deutsch, Deutschland, England, Englisch, Färöisch, Finnland, Frankreich, Französisch, Griechenland, Griechisch, Hebräisch, Indien, Irland, Island, Italien, Italienisch, Jiddisch, Koreanisch, Kuba, Lettland, Nikaragua, Portugiesisch, Rußland, Russisch, Sanskrit, Schottland, Schweden, Schwedisch, Schweiz, Spanien, Spanisch, Tschechien, Tschechisch, USASchlagworte: "Gegner", 2011, Adrian Kasnitz, Ahne, Alexander Roesler, Aloysius Bertrand, Amanda Aizpuriete, Andira Watson, André Schinkel, Andreas Altmann, Andreas Koziol, Andreas Struve, Andrej Wosnessenski, Andrew Marvell, Anja Utler, Arthur Rimbaud, Axel Helbig, „Matthias“ BAADER Holst, Barbara Bongartz, Bassirou Ayeva, Bella triste, Benjamín Moreno, Bernhard Albers, Bert Papenfuß, Bess Brenck-Kalischer, Bibliographie, Bilhana, Björn Kozempel, Björn Kuhligk, Bob Dylan, Boris Vian, Bulat Okudschawa, Christoph W. Bauer, Damaris Calderón, Daniela Danz, Der Mongole wartet, Dietrich Bode, Dylan Thomas, E. O. Kuilman, e.e. cummings, Eberhard Häfner, Elie Wiesel, Elsemarie Maletzke, Enno Stahl, Erika Burkart, Ernesto Cardenal, Ernesto Suárez, Ernst Halter, Eugénio de Andrade, Francis Scott Fitzgerald, Gérard de Nerval, Gegenstrophe, George Brassens, George Orwell, Gerd Adloff, Gert Neumann, Giacomo Leopardi, Guillaume Apollinaire, Haiku, Hans Bender, Hans Georg Bulla, Hans Jürgen Balmes, Hansjürgen Bulkowski, Helwig Brunner, Herzattacke, Hirsch Glik, Hugo Ball, Hugo Velarde, Ilia Kitup, Ilma Rakusa, Ilona Stumpe-Speer, Jacques Prévert, Jóanes Nielsen, Jón Bjarni Atlason, Jörg Bong, Jürgen Born, Jürgen Buchmann, Jinn Pogy, Jizchak Katzenelson, Johannes Jansen, John Burnside, John Donne, John Keats, José Marti, Juan Carlos Guédez Méndez, Julij Daniel, Klaus Anders, Kurd Adler, Lothar Trolle, Louis Aragon, Luis Alberto Arellano, Luis Chaves, Manfred Peter Hein, Mani Matter, Maricela Guerrero, Marie T. Martin, Martín Gambarotta, Martin Bruch, Martina Hefter, Mary Jo Bang, Maximilian Barck, Michael Arenz, Michael Braun, Michael Guttenbrunner, Michael Lentz, Michael Peschke, Minerva Reynosa, Monika Rinck, Mordechaj Gebirtig, Neue Rundschau, Nora Bossong, Nora Gomringer, Novella Matwejewa, Odile Kennel, Oliver Vogel, Paul Verlaine, Paulus Böhmer, Pegah Ahmadi, Philipp Passeur, Pierre-Jean de Béranger, Rainer Weiss, René Char, Rike Bolte, Rita Bischof, Robert Burns, Robert Frost, Roland Bärwinkel, Sabine Scho, Sandra Beasley, Sergej Jessenin, Silja Aðalsteinsdóttir, Silke Scheuermann, Simone Katrin Paul, stan lafleur, Stéphane Mallarmé, Stefan Döring, Stefan Ret, Stefan Schmitzer, Swantje Lichtenstein, Tanja Dückers, Theo Breuer, Thomas Böhme, Thomas Martin, Timo Berger, Tom Bresemann, Tom Schulz, Tone Avenstroup, Uljana Wolf, Ulrike Bail, Uri Zvi Grinberg, Ursula Krechel, Victor Jara, Victoria Guerrero, W.H. Auden, Werner Bucher, William Butler Yeats, William Shakespeare, Wladimir Wyssozki
Veröffentlicht am 16. November 2011
von lyrikzeitung
Kommentar verfassen
Wer, wenn nicht Biermann, hätte den Zorn des 66. Sonetts so nachempfinden können: „Und Kunst seh ich geknebelt von der Obrigkeit/ Und simple Wahrheit, die man simpel Einfalt schilt/ Und Güte, die in Ketten unterm Stiefel schreit.“ Wer hätte den Hass des 121. Sonetts… Continue Reading „68. Shakesbiermann und der Comandante“
Veröffentlicht am 22. Oktober 2011
von lyrikzeitung
4 Kommentare
A C H T U N G Thou shalt be-Nothing.- OMAR KHAYYAM Tombless, with no remembrance.-SHAKESPEARE Dead thou shalt lie; and nought Be told of thee or thought, For thou hast plucked not of the Muses´ tree: And even in Hades´ halls Amidst thy… Continue Reading „96. Meine Anthologie 76: Sappho, A C H T U N G“
Kategorie: Altgriechisch, Antike, GriechenlandSchlagworte: Andreas Bagordo, Anne Carson, Ezra Pound, G.Thudichum, L&Poe-Anthologie, Manfred Hausmann, Mea: Sinnfest, Omar Khayyam, Sappho, Thomas Hardy, William Shakespeare
Veröffentlicht am 12. August 2011
von lyrikzeitung
1 Kommentar
Christopher Schmidt sprach mit dem Shakespeare-Übersetzer Frank Günther (Süddeutsche Zeitung 6.8.): Günther: Die kanonisierte Übersetzung ist die von Schlegel, die ebenso wenig aussterben wird wie die Luther-Bibel. Das hat einen bestimmten Ton, den man mit Shakespeare identifiziert, das ist die Benchmark. Gleichzeitig gibt es… Continue Reading „54. Mehrwert des Blankverses“
Veröffentlicht am 14. Juli 2011
von lyrikzeitung
Kommentar verfassen
Von Felix Philipp Ingold Ein Leben Shakespeares, nachgedichtet von Armin Senser „William Shakespeare“, so kann man es in Wikipedia und auch anderswo lesen, „war ein englischer Dramatiker, Lyriker und Schauspieler (1564-1616). Er gehört zu den bedeutendsten und am meisten aufgeführten und verfilmten Dramatikern der… Continue Reading „55. Lyrische Bruderschaft“
Veröffentlicht am 28. Juni 2011
von lyrikzeitung
Kommentar verfassen
gilt seit Ingeborg Bachmanns Gedicht als zumeist literarische Projektion eines utopischen Idealzustands, aber in der Realität grenzte Böhmen bereits unter Ottokar II. Premysl an die Adria und das Böhmen Karls IV. an die Ostsee. / Ö1 (Shakespeare nicht zu vergessen. In dessen „Wintermärchen“ gibt… Continue Reading „139. „Böhmen am Meer““
Veröffentlicht am 21. Juni 2011
von lyrikzeitung
Kommentar verfassen
Gemessen an der Bedeutung seiner Werke, wissen wir wenig Gesichertes über das Leben William Shakespeares. Bekannt sind die Lebensdaten, alles andere schluckt das Dunkel der Überlieferungslücken. Biografen bleiben auf Mutmassungen angewiesen. Wieso also sollte eine solche Biografie nicht gleich erfunden werden, erzählt als Roman?… Continue Reading „107. Shakespeare-Roman in Versen“
Veröffentlicht am 6. Juni 2011
von lyrikzeitung
1 Kommentar
Selbst wenn Harald Gerlach nicht mehr als diese 100 Porträtgedichte hinterlassen hätte, wäre er ein bedeutender Lyriker zu nennen. Diese Sammlung ist aber nur ein kleiner Ausschnitt aus einem überaus umfangreichen Werk, das Gedichtbände, Romane und Dramen ebenso umfasst wie zahllose Essays und Radiofeatures. Geordnet ist… Continue Reading „20. Harald Gerlachs Porträtgedichte“
Kategorie: Deutsch, DeutschlandSchlagworte: Bettina Olbrich, Bettina von Arnim, Brigitte Struzyk, Friedrich Hölderlin, Friedrich Nietzsche, Friedrich Schiller, Harald Gerlach, Johann Christian Günther, Johann Gottfried Seume, Kai Agthe, Martin Luther, Ulrich Kaufmann, William Shakespeare, Wulf Kirsten
Veröffentlicht am 16. Mai 2011
von lyrikzeitung
Kommentar verfassen
Ob es einem gefällt oder nicht, das Englische war über Jahrhunderte das Hauptmedium der irischen Kultur und die Iren hatten das Glück, von einem Volk mit einer verdammt guten Sprache kolonisiert worden zu sein. Um auf Heaney zurückzukommen, so lag seine Inspiration wohl teilweise… Continue Reading „68. Kehrseite“
Veröffentlicht am 11. Mai 2011
von lyrikzeitung
Kommentar verfassen
Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung verleiht den mit 15.000 Euro dotierten Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung an Frank Günther für seine Shakespeare-Übertragungen ins Deutsche. Den Friedrich-Gundolf-Preis für die Vermittlung deutscher Kultur im Ausland erhält der katalanische Übersetzer und Lyriker Feliu Formosa. Der Preis ist… Continue Reading „46. Akademie ehrt Übersetzer“
Kategorie: Deutschland, Englisch, Großbritannien, Katalanisch, Spanien, SpanischSchlagworte: Akzente, Übersetzen, Bertolt Brecht, Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Feliu Formosa, Frank Günther, Franz Kafka, Friedrich Dürrenmatt, Friedrich-Gundolf-Preis, Georg Trakl, Heinrich Heine, Heinrich von Kleist, Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung, Joseph Roth, Peter Weiss, Rose Ausländer, Thomas Bernhard, William Shakespeare
Veröffentlicht am 25. März 2011
von lyrikzeitung
Kommentar verfassen
The Sonnets of Shakespeare have a place beside the play of Hamlet in contention for the doubtful honor of being the cause of more perplexity and controversy than any other literary work in the English tongue. More persons, otherwise seemingly normal members of society,… Continue Reading „123. Shakespeare lesen und gesund bleiben“
Veröffentlicht am 9. Februar 2011
von lyrikzeitung
1 Kommentar
Ich war wohl ein Dreivierteljahr nicht bei Facebook. Ist das schon asozial? Wohl. Jedenfalls muß ich feststellen: Facebook hat sich während meiner Abwesenheit in ein total poetisches Medium verwandelt?! Das erste, was ich sehe: Richard Duraj hat eine Shakespeare-Version gedichtet und seit 2 Stunden… Continue Reading „44. Sozial(-poetisch)es Netz“
Veröffentlicht am 2. Februar 2011
von lyrikzeitung
Kommentar verfassen
Can a poem be danced? Can the human body capture the dips and beats of a Shakespearean sonnet? Can the body reflect the expressive, sometimes inflammatory voice of the spoken word? These questions, and many more, were explored Monday night in the Visions &… Continue Reading „8. Dancing the Poem“
Veröffentlicht am 5. Januar 2011
von lyrikzeitung
2 Kommentare
Sonne und Mond spielen in der Dichtung seit mindestens 4.000 Jahren eine Rolle. Das muß man nicht belegen. Peter Rühmkorf hat über den Mondwahnsinn in der deutschen Literatur geschrieben. Hier ein paar nur sehr grob chronologisch sortierte Beispiele für die Sonne: Du erscheinst vollkommen… Continue Reading „22. Sonne, Mond und ISS“
Kategorie: Altägyptisch, Ägypten, Österreich, Deutsch, Deutschland, Englisch, Frankreich, Französisch, Großbritannien, Katalanisch, Spanisch, USASchlagworte: Andreas Okopenko, Annette von Droste-Hülshoff, Archibald MacLeish, Charles Cotton, Dante Gabriel Rossetti, Echnaton, Emily Dickinson, Ernst Moritz Arndt, Friedrich Hölderlin, Georg Heym, George Harrison, ISS, Jim Morrison, Joan Salvat-Papasseit, Konrad Bayer, Manuel Machado, Mohammed, Mond, Paul Verlaine, Salvador Espriu, Sonne, William Shakespeare
Veröffentlicht am 29. September 2010
von lyrikzeitung
Kommentar verfassen
Sonett 66 „Tyr’d with all these for restfull death I cry“, Shakespeares verzweifelter Aufschrei der Welterkenntnis, wurde unter anderem übersetzt von Wolf Biermann, Volker Braun, Paul Celan, Lion Feuchtwanger, Stefan George, Stephan Hermlin, Karl Kraus, Gustav Landauer, Florens Christian Rang, Herbert Rosendorfer, Johannes Schlaf,… Continue Reading „123. Fundgrube“
Kategorie: Englisch, GroßbritannienSchlagworte: Dorothea Tieck, Douglas Sirk, Florens Christian Rang, Günter Zehm, Gustav Landauer, Herbert Rosendorfer, Johannes Schlaf, Karl Kraus, Lion Feuchtwanger, Paul Celan, Stefan George, Stephan Hermlin, Ulrich Erckenbrecht, Ulrich Sonnemann, Volker Braun, William Shakespeare, Wolf Biermann
Neueste Kommentare