Kategorie: Asien

141. Steckbrief

Eine Anthologie moderner armenischer Lyrik unter dem Titel „Avis de Recherche“ (Steckbrief) ist in Frankreich erschienen. Die zweisprachige Anthologie enthält Beiträge von 20 Autoren aus Armenien und der Diaspora, die alle nach 1945 geboren wurden. Wäre eine solche Anthologie vor 20 Jahren veröffentlicht worden,… Continue Reading „141. Steckbrief“

39. Nationales Poesiefestival in Ma’anshan (China)

Ein solches wird vom 25.-30.10. stattfinden. Thema des Festivals: „Poetisches China, harmonisches China“. Ma’anshan habe schon 16 Poesiefestivals seit 1989 veranstaltet, sagt der Bürgermeister. Überdies sei seine Stadt die Heimatstadt des berühmten Dichters Li Bai (bei uns meist Li Taibo, Li-Tai-Pe genannt.) / China… Continue Reading „39. Nationales Poesiefestival in Ma’anshan (China)“

Betrug mit Hafis-„Übersetzungen“

Von Regina Berlinghof „Übersetzer“ Daniel Ladinsky gibt eigene Verse als die des persischen Dichters Hafis aus Pseudo-Hafis-Übersetzungen beim Penguin-Verlag (amerikanische Ausgabe) und Benziger-Verlag, Düsseldorf (zu Patmos gehörend) mit deutscher Übersetzung  der englischen Ladinsky-Verse Seit einigen Jahren vertreibt der Penguin-Verlag Übersetzungen des großen persischen Dichters… Continue Reading „Betrug mit Hafis-„Übersetzungen““

73. Der israelische Lyris-Kreis

  Apropos 20er Jahrgänge: In Jerusalem lebt die Lyrikerin und Künstlerin Eva Avi-Yonah, die 1921 in Wien geboren wurde. In ihrer Wohnung trifft sich einmal im Monat ein Kreis von zwölf Dichtern, fast alle Emigranten aus Deutschland, der Bukowina und Österreich, die einander ihre… Continue Reading „73. Der israelische Lyris-Kreis“

16. Colours of Pomegranates

Naugarder Straße 14, 10409 Berlin (S-Bhf Greifswalder Str.) DIE SIBIRISCHE ZELLE Mittwoch, 6.10.2004 Das Auge ist frei in seinem Spalt (Kino in der Sibirischen Zelle): COLOURS OF POMEGRANATES von  Sergej Paradschanow UdSSR 1968 (armenische OF, engl. UT) „Die Biographie des armenischen Dichters Aruthin Sajadin.… Continue Reading „16. Colours of Pomegranates“

41. Auch wenn Intifada ist

In meinem Lande/ Lieben die Menschen schwankendes Schilf … Da ist niemand, der nach/Dem Odem des Basilikums/ Und den Schmetterlingen der Kindheit fragt“. So schildert die 37 Jahre alte Lyrikerin Suheir Abu Aqsa in ihrem Gedicht Raum der Freiheit die nüchterne Stimmung in ihrer… Continue Reading „41. Auch wenn Intifada ist“

29. I see a horizon, lit with blood

In der ägyptischen Al-Ahram weekly vom 8.4.04 schreibt der 2003 aus dem Exil zurückgekehrte irakische Lyriker Sinan Antoon über die Lage im Irak. Ich zitiere eine Passage über dem im Exil verstorbenen Dichter Al-Jawahiri: What Al-Jawahiri said half a century ago rings true today… Continue Reading „29. I see a horizon, lit with blood“

27. Hörfunktip für Ostern:

Sonnabend 23.05.04 WDR 3: „knowing is an uneducated form of doubt“. Lautpoesie und Dekonstruktivismus. Die Vokalkünstlerin Amanda Stewart. Montag 10.03.04 SWR 2: Hafis, du entschlüsselst alle Geheimnisse

3. Fereshteh Sari

Die iranische Schriftstellerin Fereshteh Sari schreibt in der Berliner Zeitung vom 1.4.04 zum 25. Jahrestag der Islamischen Republik: In einem schwebenden Sarg / werde ich alt / Manchmal kommen die Sperlinge / und bauen ihr Nest / auf dem Sarg.“ So beginnt ein Gedicht… Continue Reading „3. Fereshteh Sari“

49. Lyrikanthologie Manyoshu

Der französische Japanologe René Sieffert hat die Lyrikanthologie Manyoshu (8. Jahrhundert) vollständig in fünf Bänden ins Französische übersetzt. Er zitiert einen anonymen japanischen Leser des 12. Jahrhunderts: If you compose a poem, either in our language, or in Chinese, your name will forever be… Continue Reading „49. Lyrikanthologie Manyoshu“

30. Nathan Klein gestorben

Der israelische Dichter Nathan Jonathan, geboren 1923 in Kiew als Nathan Klein, ist vergangene Woche gestorben, meldet APA. / Kleine Zeitung 14.3.04*)

17. Sephardische Poesie

Vor kurzem [2002] wurde die erste Antologie sephardischer – einer spanisch-jüdischen Sprache – Gedichte den Freunden der Poesie vorgestellt. Der Band enthält in deutscher und türkischer Übersetzung Gedichte von 18 in verschiedenen Ländern lebenden, in der Türkei geborenen Dichtern. Der Titel „Los kaminos s’inchereon… Continue Reading „17. Sephardische Poesie“

2. Goethes (und Chomeinis) Lieblingsdichter

Nur in Persepolis, dem Glanzpunkt des alten Kulturlandes und seiner mehrtausendjährigen Geschichte, und an den Grabstätten von Hafiz und Saadi in Schiraz unterbleibt der penetrante Personenkult [um Chomeini). Dort finden sich vor allem junge Menschen ein, um Verse der beiden Poeten zu sprechen und… Continue Reading „2. Goethes (und Chomeinis) Lieblingsdichter“

65. La Ta’tadhir ‚Amma Fa’alt

Das neue Buch des palästinensischen Dichters Mahmud Darwisch La Ta’tadhir ‚Amma Fa’alt (Don’t Apologise for what you Did), is in many ways also a return for Darwish to poetry as poetry, schreibt Al-Ahram Nr. 678. / Februar 2004

37. Amerikas meistgelesener Dichter

Who is the most-read poet in America today? A 13th-century Afghan-born mystic named Jalal ad-Din ar-Rumi, now simply known as Rumi. It’s easy to see why he appeals so powerfully to spaced-out Californians: his thought processes are joyfully anarchic, and his pleasures are all… Continue Reading „37. Amerikas meistgelesener Dichter“