Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Der Friedrich-Rückert-Preis, den die Stadt Coburg alle zwei Jahre vergibt, ist grundsätzlich keine politische Auszeichnung. Er steht, wie der diesjährige Preisträger Dr. Essmâ’il Cho’i gestern bei seiner Ehrung im Riesensaal von Schloss Ehrenburg sagte, für die Annäherung des christlich geprägten Westeuropas an die islamische… Continue Reading „79. Iranischer Dichter ausgezeichnet“
Eine provokante Wirkung auf manche Leser entfaltet, obgleich nicht so intendiert, möglicherweise Benyoëtz’ Auffassung von Sprache. Im Einklang mit der jüdischen Tradition gilt sie ihm als die Quelle der gesamten Schöpfung. Wie schon im Band Allerwegsdahin. Mein Weg als Jude und Israeli ins Deutsche… Continue Reading „65. Benyoëtz’ Sprachmagie“
Die vier Uraufführungen der Münchner Musiktheaterbiennale demonstrieren vier radikal unterschiedliche Zugriffe. Und, um es vorwegzunehmen: Die Vorstellung, das Bild des Anderen ist vom Anderen an sich so weit entfernt, dass sich das neue Musiktheater hier genuin selbst infrage stellt. … Ebenfalls aus einer fremden… Continue Reading „54. Musiktheaterbiennale“
Im islamischen Königreich Saudi-Arabien steht „Tausendundeine Nacht“ auf dem Index. In Kairo befasst sich der Generalstaatsanwalt gerade mit einer Klage gegen das Werk, die eine Gruppe von Anwälten eingereicht hat. Die empörten Muslime fordern, die Verantwortlichen einer Behörde zu verurteilen, die kürzlich eine vom… Continue Reading „30. Standhaftigkeitsprobleme“
Seit kurzem erst ist Homosexualität in Indien straffrei, nun soll erstmals eine Kuss-Szene zweier Männer in „Dunno Y . . . Na Jaane Kyun“ auf der Leinwand gezeigt werden. Bisher wurden Küsse aller Art im indischen Kino durch farbenprächtige Einstellungen auf Blumenfelder oder Wasserfälle… Continue Reading „20. Symbol“
My favorite anthologies of international poetry are Another Republic: 17 European and South American Writers (edited by Charles Simic and Mark Strand), The Poetry of Survival: Post-War Poets of Central and Eastern Europe (edited by Daniel Weissbort), The Vintage Book of Contemporary World Poetry (edited by J.D.… Continue Reading „16. My favorite anthologies“
„Ich höre Istanbul zu, meine Augen geschlossen. / Erst weht ein leichter Wind, / Ganz leicht bewegen sich / Die Blätter in den Bäumen. / Weit, ganz weit in der Ferne, / Die unaufhörliche Klingelei der Wasserverkäufer. Ich höre Istanbul zu, meine Augen geschlossen.“… Continue Reading „150. Istanbul“
Was für ein Theater um ein Fragezeichen! Welcher Lärm wegen ein paar gestrichener Stellen! Und doch kommt es auf sie an, wenn man bedenkt, daß mancher Schriftsteller einen Vormittag damit verbringt, ein Komma zu setzen, das er am Nachmittag wieder löscht. Der Dichter Machmud… Continue Reading „149. Darwischs letzte Gedichte“
„Kleiner Joseph“ sagt Else Lasker-Schüler zum bunt angezogenen Buben, der vor ihr steht, vielleicht sieben, acht Jahre alt und somit etwas zu jung scheint, um Teil ihres Publikums zu sein. Dieser hält die Dichterin, ohne es ihr natürlich zu sagen, für eine Hexe und… Continue Reading „138. Kleiner Joseph“
Die Dschihadisten trauern: Mit Gedichten, in denen vom „Löwen Abu Omar“ oder vom „schwertschwingenden Abu Ajjub“ die Rede ist, Nachrufen und Durchhalteparolen reden sich Terror-Sympathisanten den Tod der Führungsspitze von al-Qaida im Irak schön. Doch das ändert nichts daran, dass die Terrortruppe möglicherweise vor dem… Continue Reading „127. Der Löwe ist tot“
Aus Anlaß des Todes von Peter Porter verlinkt der Guardian-Nachruf auf ein Gedicht des Autors und auf eine von ihm verfaßte Besprechung von 2006. Ich hätte sie früher finden sollen, aber ich fand sie jetzt: Die beiden israelischen Autoren sind keine Stilisten – ihr… Continue Reading „125. „Deutsch-Russische Israelin mit dem Blick eines Teufels““
Bekannt ist er mittlerweile weltweit, seine bilderreichen, archaisch-kryptischen Gedichte (die in China zur avantgardistischen Richtung der «obskuren Lyrik» zählten) wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Auf Deutsch erschienen seit 1987 mehrere Bände, nun liegt im Suhrkamp-Verlag die bisher umfangreichste Auswahl von Gedichten und Essays vor… Continue Reading „121. Gedichte und Reflexionen von Yang Lian“
Ein Buch für eine Million Leser – so wenig wird jedes Jahr für die arabischen Leser übersetzt. Die Stiftung Kalima („Wort“) will deshalb mit finanzieller Unterstützung der Kulturbehörde von Abu Dhabi jährlich mindestens 100 Titel übersetzen – aus dem Chinesischen, dem Urdu, dem Hindi… Continue Reading „100. Stiftung Wort“
Der koreanische Lyriker Ko Un hat sein episches Großprojekt „Maninbo“ (Zehntausend Lebensläufe) abgeschlossen. 1986 erschien der erste Band, nach 25 Jahren sind es 30 Bände. Der heute 77jährige konzipierte das Werk, als er während eines Militärputsches im Jahr 1980 unter dem falschen Vorwurf des… Continue Reading „83. 4001 Gedichte über 5600 Menschen“
Gleichsam als Einleitungsformel sind dem Band drei Tekerleme – Gedichte, welche die «Sinnlosigkeit und verkehrte Welt» widerspiegeln – vorangestellt; zwei wurden von Dichtern des 15. Jahrhunderts verfasst, eins aber auch von Orhan Veli, der 1950 starb. So wird deutlich, dass das Spiel mit der… Continue Reading „80. Tekerleme“
Neueste Kommentare