Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Ob es einem gefällt oder nicht, das Englische war über Jahrhunderte das Hauptmedium der irischen Kultur und die Iren hatten das Glück, von einem Volk mit einer verdammt guten Sprache kolonisiert worden zu sein. Um auf Heaney zurückzukommen, so lag seine Inspiration wohl teilweise… Continue Reading „68. Kehrseite“
Vieles vom besten Britischen ist irisch, ob in Literatur, Kunst oder Popmusik. Andersherum auch. 1983 veröffentlichte Seamus Heaney ein Gedicht in Form eines politischen Pamphlets namens Ein offener Brief. Er reagierte darauf, daß er unfreiwillig in das Penguin Book of Contemporary British Poetry aufgenommen… Continue Reading „67. Grüner Paß“
BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE For me, the most worthwhile poetry is that which reaches out and connects with a great number of people, and this one, by Joe Mills of North Carolina, does just that. Every parent gets questions like the one… Continue Reading „65. American Life in Poetry: Column 321“
Gerade mal sieben ihrer 1775 Gedichte sind zu ihren Lebzeiten erschienen, und selbst die nicht in der von ihr vorgesehenen Form. Die einzigen Bücher, die es von ihr gab, waren die von ihr selbst genähten, die sie in die Truhe steckte; der einzige Preis,… Continue Reading „62. „Wer abweicht – ist gefährlich““
Dass das Lesen längst nicht tot ist im Land Shakespeares, zeigt die empörte öffentliche Reaktion auf die drohende Schliessung von achthundert Bibliotheken. Die geplante Massnahme löste teilweise heftige Reaktionen unter britischen Schriftstellern aus: Philip Pullman unterstellte David Cameron und Nick Clegg, vermutlich nie eine… Continue Reading „48. Leseland“
Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung verleiht den mit 15.000 Euro dotierten Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung an Frank Günther für seine Shakespeare-Übertragungen ins Deutsche. Den Friedrich-Gundolf-Preis für die Vermittlung deutscher Kultur im Ausland erhält der katalanische Übersetzer und Lyriker Feliu Formosa. Der Preis ist… Continue Reading „46. Akademie ehrt Übersetzer“
Das in #44 zitierte Gedicht stammt aus einem täglichen Newsletter der Academy of American Poets. Gleich daneben im täglichen Postfach ein Gedicht von einer Seite namens Poemhunter.com. Seit 3 Tagen wird das Gedicht so (verfremdet Türkisch anmutend) eingeleitet: Merhabalar, PoemHunter.com‚un Daily Poems adlı e-bültenine… Continue Reading „45. Freundliche Übernahme“
Woran erinnert mich das gleich? Ich weiß nicht, gebs aber weiter: K. cannot recommend realism. K. cannot recommend surrealism. K. cannot recommend plain speech. K. cannot recommend free association. K. can recommend song: The tug of the past. Don’t let go so fast of… Continue Reading „44. Nicht zu empfehlen“
BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE When I was a little boy, the fear of polio hung over my summers, keeping me away from the swimming pool. Atomic energy was then in its infancy. It had defeated Japan and seemed to be America’s friend.… Continue Reading „35. American Life in Poetry: Column 320“
Am Dienstag, den 24. Mai um 20 Uhr, wird Les Murray zu Gast im Münchner Lyrik Kabinett sein, vorgestellt von seiner Verlegerin Margitt Lehbert. Die näheren Daten zu dem Abend sowie einige weiterführende Informationen zu Les Murray unter: http://www.lesmurray.org/ und http://www.poetenladen.de/volker-sielaff-les-murray.htm Hier einige Äußerungen von Murrays Dichterkollegen –… Continue Reading „34. Les Murray im Lyrik Kabinett“
Die Dichterlesungen der britischen Lyriker Gordon Meade und Desmond Graham haben eine lange Tradition am Englischen Seminar der RUB. Auch in diesem Jahr sind die beiden wieder zu Gast in Bochum, lesen aus ihren Werken und beantworten Fragen zur englischen Lyrik der Gegenwart. Die… Continue Reading „33. How to Do Things with Poetry“
So konsequent „Ja, Panik“ die Titel englisch benennen, so konsequent vermischen sie deutsche und englische Texte in den Songs. Darauf hielt einst ihr Wiener Landsmann Falco das Patent. Mit dem sie schon deswegen gern verglichen werden. Oder mit Bob Dylan im Hinblick auf die… Continue Reading „27. Texte, die an Gedichte erinnern“
Jack Hirschman, der 1933 als Sohn russischer Juden aus der zweiten Einwanderergeneration in der Bronx geboren wurde, ist ein Linker, ein kompromissloser Dichter, der einen Großteil seines Lebens buchstäblich auf der Straße verbracht und im Verlauf seines Lebens mehr als 100 Gedichtbände (z.B. »Endless… Continue Reading „18. Jack Hirschman auf Lesereise“
A C G T – Das sind die vier Buchstaben, in denen der Code des Lebens verfasst ist. Heutzutage können Wissenschaftler den Code zwar entschlüsseln, trotzdem kennen sie nur einen Bruchteil seiner Bedeutung. Experimental-Lyriker drehen den Spieß jetzt sozusagen um. Sie verwenden den DNA-Code so, dass… Continue Reading „13. Protein-Gedicht“
Neueste Kommentare