Archiv der Kategorie: USA

Im Netz seit 1.1.2001

45. American Life in Poetry: Column 507


For every one of those faces pictured on the obituary page, thousands of memories have been swept out of the world, never to be recovered. I encourage everyone to write down their memories before it’s too late. Here’s a fine example of that by Margaret Hasse, who lives in Minnesota.


Our high school principal wagged his finger
over two manila folders
lying on his desk, labeled with our names—
my boyfriend and me—
called to his office for skipping school.

The day before, we ditched Latin and world history
to chase shadows of clouds on a motorcycle.
We roared down rolling asphalt roads
through the Missouri River bottoms
beyond town, our heads emptied
of review tests and future plans.

We stopped on a dirt lane to hear
a meadowlark’s liquid song, smell
heart-break blossom of wild plum.
Beyond leaning fence posts and barbwire,
a tractor drew straight lines across the field
unfurling its cape of blackbirds.

Now forty years after that geography lesson
in spring, I remember the principal’s words.
How right he was in saying:
This will be part of
your permanent record.

American Life in Poetry is made possible by The Poetry Foundation (, publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska-Lincoln. Introduction copyright © 2014 by The Poetry Foundation. The introduction’s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.

32. American Life in Poetry: Column 506


I flunked college physics, and anything smaller than a BB is too small for me to understand. But here’s James Crews, whose home is in St. Louis, “relatively” at ease with the smallest things we’ve been told are all around and in us.

God Particles

I could almost hear their soft collisions
on the cold air today, but when I came in,

shed my layers and stood alone by the fire,
I felt them float toward me like spores

flung far from their source, having crossed
miles of oceans and fields unknown to most

just to keep my body fixed to its place
on the earth. Call them God if you must,

these messengers that bring hard evidence
of what I once was and where I have been—

filling me with bits of stardust, whaleskin,
goosedown from the pillow where Einstein

once slept, tucked in his cottage in New Jersey,
dreaming of things I know I’ll never see.

American Life in Poetry is made possible by The Poetry Foundation (, publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska-Lincoln. Poem copyright ©2013 by James Crews, whose most recent book of poems is The Book of What Stays, University of Nebraska Press, 2011. Poem reprinted from Ruminate Magazine, Issue 29, Autumn 2013, by permission of James Crews and the publisher. Introduction copyright © 2014 by The Poetry Foundation. The introduction’s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.

31. Whitman poem discovered

An associate professor of art history at University of Nebraska-Lincoln has discovered a new poem by Walt Whitman.

Wendy Katz was working as a Smithsonian senior fellow in Washington, D.C., researching art criticism in the penny newspapers, when she found a poem in the June 23, 1842 issue of the “New Era” by “W.W.”

The poem, “To Bryant, the Poet of Nature,” addresses William Cullen Bryant, an American romantic poet and editor of the New York Evening Post.

Her recently published article in the summer/fall 2014 issue of the “Walt Whitman Quarterly Review” outlines her reasons for believing the poem was by Whitman. /

21. Best Poetry Books 2014

By Jonathon Sturgeon, Flavorwire on Dec 5, 2014 12:45pm

If you fell asleep on poetry in 2014, you might not actually be asleep: you might be dead. Poetry this year not only proved itself the liveliest and healthiest genre of writing, it also showed itself to be the most intellectually voracious. (I would even argue that one of the best American novels of 2014 was written by a poet.) Here are the ten best books of poetry from 2014. Frankly, they may just be the ten best books.

  • Motherland Fatherland Homelandsexuals, Patricia Lockwood (Penguin)
  • Mature Themes, Andrew Durbin (Nightboat Books)
  • Rome, Dorothea Lasky (Liveright / WW Norton)
  • If the Tabloids Are True What Are You?, Matthea Harvey (Graywolf)
  • Prelude to Bruise, Saeed Jones (Coffee House Press)
  • Citizen, Claudia Rankine (Graywolf)
  • Repast: Tea, Lunch, and Cocktails, D. A. Powell (Graywolf)
  • Mala, Monica McClure (Poor Claudia)
  • The Second Sex, Michael Robbins, (Penguin)
  • Titanic, Cecilia Corrigan (Lake Forest College Press)

(Jeweils mit Leseprobe)

20. List of poets

A List of Things to Ask Yourself When You’re Making a List of Poets

1. Am I including poets who do not live in Brooklyn?
5. Have I looked at poets who write about poetry?
7. Have I looked at recent big prize winners (and read their books)?
8. Have I asked a poet which poets he or she is reading right now?
10. Have I discussed poetry with an indie bookseller yet?
13. Have I looked into cool ways to read poetry digitally?
15. Did I remember to include the poet laureates — aka bosses?

16. Weihnachtsengeler

Frisch ab Presse:

roughbook 031: Christian Prigent, herausgegeben und übersetzt von Christian Filips und Aurélie Maurin

Obsessiv entwirft Prigent die Autorschaft eines ôteur, also eines Autors, der sich selbst ebenso wie die Stereotype der ihn umgebenden sprachlichen Gegenwart durchlöchert. In der Auseinandersetzung mit dem traditionsreichen, historisch stark vorgeprägten Konzept der Seele kettet und verkettet er Diskurse und eröffnet einen poetischen Echoraum, in dem die großen Stimmen vor allem Artauds, Baudelaires und Verlaines rekonstruiert und dekonstruiert werden. Zugleich ist das Buch eine Art seelischer Biographie, wobei die Seele stets eine Artikulation der Sprache selbst zu sein scheint: der Sprache dort, wo sie schweigt, aussteigt, sich nichtet, in die Krise gerät. Der narrative Verlauf des Buchs orientiert sich an dem Tagesablaufs eines Seelendoktors. In kühnen Enjambements, Lautverknotungen, Metaplasmen, Wortverschmelzungen und Metaphern setzt Prigent einen Sinnenschwarm frei, kreisend um eine löchrige Mitte, die vielleicht Seele heißen kann.

Mütze # 8

Im Zentrum von Mütze # 8 stehen Hans-Jost Frey und Birgit Kempker und mit ihnen Sisyphus und Troubadour, Mimikry und Travestie. Ihnen zur Seite stehen Dagmara Kraus, Bertram Reinecke, Hannes Bahjohr, Tobias Roth und Hannes Becker und mit ihnen Rosmarie Waldrop, Sappho, Giovanni Pontano, Fatrasien und Korpusfabeln.

Weihnachtsengeler 2014

Abonnent der roughbooks oder der Zeitschrift Mütze zu werden lohnt sich jetzt gleich doppelt: Als Abonnent (auch als Neuabonnent) der roughbooks und/oder der Mütze erhalten Sie ALLE noch lieferbaren Bücher von mit 25% Rabatt (und ohne Versandkosten). Bestellen Sie direkt über oder per E-Mail an

Beim Freudeschenken an die roughbooks denken! Der Weihnachtsmann trug schon immer Mütze!
roughbooks und Mütze sind auch überraschende und exklusive Geschenke.

Mit bestem Dank herzlichem Gruss
Urs Engeler

8. Trans poetry

Trace Peterson writes:

Excited to announce the new issue of TSQ: Transgender Studies Quarterly issue 1:4, on Trans Cultural Production, magnificently edited by Trish Salah and co. My article in this issue, “Becoming a Trans Poet: Samuel Ace, Max Wolf Valerio, and kari edwards” is (as far as I am aware) the first scholarly article on the category “trans poets” or “trans poetry” to appear in a peer-reviewed academic journal. And all the people I have just mentioned have been published in EOAGH at one point, with a new book of poems by Valerio and a previously unpublished book by edwards forthcoming momentarily from EOAGH Books!


This essay argues for a possible trans poetics or trans poetry aesthetic in the United States by examining poems by three of the earliest visible trans poets to publish books in this country: Samuel Ace, Max Wolf Valerio, and kari edwards. Close readings of their poems, supplemented with interviews in which the authors provide key contextual information, reveal an intriguing relationship between how these authors play with intelligibility through poetic form and how their work has mostly eluded literary history. An investigation into how these poets became authors looks at this process parallel to the narrative of how they understood the process of gender transition. This investigation reveals how aspects of their shared aesthetic can be traced to common struggles, shared literary mentors, and other factors such as how these poets have had to invent their own readership contexts and how name changes create challenges for literary biography.

7. Mit Sappho


Von Christiane Kiesow

Vor etwa einem dreiviertel Jahr ging ein Aufruf durch das Internet: Sendet Sapphogedichte! Sofort setzte das Grübeln ein: welche Art Text eignet sich für eine solche Anthologie? Ich bin des Altgriechischen nicht mächtig, also fallen Übersetzungen schon einmal weg. Es gäbe die Möglichkeit, sich formal zu nähern, sich z.B. an sapphischen Strophen zu versuchen oder eine Hymne zu verfassen. Man könnte Sappho auch durch den Fleischwolf drehen und Anagramme basteln. Leerstellen besetzen, Lückenfüller spielen; von der Tonimitation über das Fortsetzen der Fragmente hin zur phonetischen Übersetzung, ist alles möglich. Auch inhaltlich könnte man sich austoben. War sie nicht Lehrerin und Lesbe? Hat sie nicht auf einer Insel gelebt, am anderen Ufer? Da war doch von Wasser die Rede und von Mädchen und Mond.

Doch mit diesen Überlegungen gingen auch Zweifel einher. Lauert bei allzu eifriger Formstrenge nicht die Gefahr, in eine spröde akademische Übung abzudriften? Würde sich die Anbetung einer Silikonpuppe thematisch zu radikal ausnehmen? Ist es eigentlich juristisch erlaubt, sapphisches Gaffen gegenüber minderjährigen Mädchen zu thematisieren oder ist es vielleicht zu seufzerverseucht? Außerdem lässt sich ein Gedicht in geschlechtergerechter Gebärdensprache schwer abdrucken. Doch während ich mir meine Schreibhemmungen zusammen sammelte, waren andere wesentlich mutiger. Viele von den Ideen wurden erfolgreich umgesetzt und so ist ein aufregend vielstimmiger, bunter Band zustande gekommen.

Nimmt man ihn zur Hand, fällt schon die Gestaltung des Einbandes positiv auf. Es handelt sich dabei um eine optisch an Hieroglyphen und strukturell an ein Gedicht erinnernde Anordnung von kleinen Piktogrammen, die bei ausreichender Kenntnis vom Stoff eindeutige Bezüge zu Sappho herstellen. Mond, Rosen, Herztöne, Frauenkörper, Schlaflider, Vasen, Wasser. Hier ein kleiner Rüffel an die Herausgeber: warum ist die Grafikerin Isabel Wienold eigentlich nicht im Autorenregister aufgeführt?

Blättert man in den Band hinein, sind die Gedichte dann in vier Kategorien eingeteilt. In Remix finden sich die Gedichte, die die Auseinandersetzung mit einer „zusammengesetzten Sappho suchen“, Gegenentwürfe und Nachschöpfungen einzelner Sapphischer Stückchen finden sich unter Einzelstücke, darauf folgt die thematische Einheit Alles wird Mond, die sich frei dem berühmten Fragment 168b widmet, zuletzt finden sich allerlei Arten von Fragmenten. An dieser Stelle stutze ich. Gibt es denn gar kein erotisches Kapitel? Ja – wo sind eigentlich die Venushügelvoyeurismen!

Liest man sich aber hinein, so stößt man durchaus auf vaginale Spuren. Bei Marcus Roloff finden sich „aprikosenhälften mit flimmerhärchen“, Michael Gratz hat sich dem Vagina Sonnet von Joan Larkin gewidmet. Gleich zweimal hintereinander. Wobei die phonetische Oberflächenübersetzung die wesentlich spannendere ist. Auf die ursprünglichen Zeilen „A famous poet told me, ‘Vagina’s ugly.’/Meaning, of course, the sound of it. In poems.“, dichtet er: „Effeminate poet sold in red china suckling. / Minnow’s force. They found a wit in poems.“

Weitere experimentelle Dichtung findet sich vor allem auf den hinteren Seiten des Bändchens. Dort bringt Clemens Schittko die Bestellinformation eines Online-Buchhändlers in Form und Bertram Reinecke erfindet die Gegenüberstellung eines sapphischen und eines alkäischen Fragments. Die größten Rätsel geben mir aber Elena L. Steinberger und Birgit Kreipe auf. Sie machen deutlich, worin die große Chance des Fragments besteht: nämlich durch Lücken hermeneutischen Leseansprüchen von vorn herein ein Schnippchen zu schlagen. Die Ursache für das Scheitern des Verstehens ist quasi inbegriffen. Egal, wie man es angeht, der Freiraum funktioniert immer als Letztbegründung. Denn man weiß ja nicht, ob und wenn ja: was und wie viel fehlt. Und wovon. Angelika Janz muss an dieser Stelle auch genannt werden, hat sie schließlich die Arbeit am Fragment zu einer Poetologie kultiviert. Wobei sie den umgekehrten Weg nimmt: sie resozialisiert das Fragment zum gesellschaftsfähigen Gedicht.

Blättert man wieder ein Stück zurück, so findet man sich bei einer Kumulation von Mond wieder. Es ist angenehm, das Fragment 168b von so vielen Seiten durchbuchstabiert zu sehen. Hier bietet der Sapphoband die Gelegenheit, einmal bei einem Thema zu verweilen. Es zu drehen und zu wenden und darüber nicht ungeduldig zu werden, sondern es von Text zu Text zu vervollständigen. Erwähnt sei hier auch Christoph Georg Rohrbach, der mit der Veröffentlichung in „Muse, die zehnte“ sein Gedichtdebüt begeht.

Aber Tod dem chronologischen Erzählen. Noch einmal forsch hereingegriffen in den Bilderbottich. Da „welkt Wald“ (Richard Duraj/Andreas Bülhoff) und da ist „aller Tag nur Wachliegen noch nach dir“ (Tobias Roth), es gibt „Plektron für Stimmbänder“ (Asmus Trautsch), „kubistische Kämme“ (Ulf Großmann) und etwas ist „von Schönheit gestanzt“ (Georg Leß). Da heißt es: „Anfang gut, alles gut“ (Philipp Günzel) und dazwischen winden sich Zungen (Phoebe Giannisi).

Ja – vielleicht hatte ich mir zu Beginn mehr Vulvavöllerei gewünscht, aber das ist nun nicht mehr so schlimm. Wer ernsthaft eine Anthologie betrachten will, muss immer den Teil bedenken, der fehlt.

Wie sollte man sonst Auswahl erkennen?

Muse, die zehnte. Antworten auf Sappho von Mytilene
Herausgegeben von Michael Gratz und Dirk Uwe Hansen
Erscheinungsdatum: 01.12.2014
110 Seiten; Softcover; 14,8 x 21,0 cm
ISBN: 978-3-943672-50-3
14,95 EUR (D)

Mit Glykeria Basdeki, Kerstin Becker, Andreas Bülhoff, Jascha Dhal, Daniela Danz, Richard Duraj, Christiane Heidrich, Jenny Feuerstein, Phoebe Giannisi, Mascha Golda, Michael Gratz, Ulf Großmann, Alexander Gumz, Philipp Günzel, Marilyn Hacker, Bianka Hadler, Dirk Uwe Hansen, Andreas Hutt, Roman Israel, Angelika Janz, Anja Kampmann, Jorgos Kartakis, Odile Kennel, Birgit Kreipe, Erika Kronabitter, Jan Kuhlbrodt, Marianna Lanz, Joan Larkin, Georg Leß, Leonce W. Lupette, Anne Martin, Artur Nickel, Simone Katrin Paul, Martin Piekar, Bertram Reinecke, Rick Reuther, Christoph Georg Rohrbach, Marcus Roloff, Tobias Roth, Uwe Saeger, Clemens Schittko, Armin Steigenberger, Elena L. Steinbrecher, Brigitte Struzyk, Asmus Trautsch, Monika Vasik, Eva Christina Zeller

Zum Verlag (mit Leseprobe)

2. American Life in Poetry: Column 505


Stuart Kestenbaum is a Maine poet with a new book, Only Now, from Deerbrook Editions. In it are a number of thoughtful poems posed as prayers, and here’s an example:

Prayer for Joy

What was it we wanted
to say anyhow, like today
when there were all the letters
in my alphabet soup and suddenly
the ‘j’ rises to the surface.
The ‘j’, a letter that might be
great for Scrabble, but not really
used for much else, unless
we need to jump for joy,
and then all of a sudden
it’s there and ready to
help us soar and to open up
our hearts at the same time,
this simple line with a curved bottom,
an upside down cane that helps
us walk in a new way into this
forest of language, where all the letters
are beginning to speak,
finding each other in just
the right combination
to be understood.

American Life in Poetry is made possible by The Poetry Foundation (, publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska-Lincoln. Poem copyright ©2014 by Stuart Kestenbaum, “Prayer for Joy” from Only Now, (Deerbrook Editions, 2014). Poem reprinted by permission of Stuart Kestenbaum and the publisher. Introduction copyright © 2014 by The Poetry Foundation. The introduction’s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.

113. Mark Strand (1934-2014)

Mark Strand, whose spare, deceptively simple investigations of rootlessness, alienation and the ineffable strangeness of life made him one of America’s most hauntingly meditative poets, died on Saturday at his daughter’s home in Brooklyn. He was 80.

His daughter, Jessica Strand, said the cause was liposarcoma, a rare cancer of the fat cells.

Mr. Strand, who was named poet laureate of the United States in 1990 and awarded the Pulitzer Prize for Poetry in 1999 for his collection “Blizzard of One,” made an early impression with short, often surreal lyric poems that imparted an unsettling sense of personal dislocation — what the poet and critic Richard Howard called “the working of the divided self.” / Nachruf von William Grimes, New York Times


Erhalte jeden neuen Beitrag in deinen Posteingang.

Schließe dich 295 Followern an