Schlagwort: Christian Hawkey

43. Monolingualism is ideological

Increasingly I write out of a sense that language, any language, is multiple, poly. Americans don’t speak and write English. They speak and write a language comprised of multiple other languages, creoles, pidgins. We think of English as primarily composed of Germanic and Latin…

84. Quartett

Heute abend in München, Lyrik Kabinett! Das Lyrische Quartett tagt zu Ashbery, Flow Chart, Domin, Sämtliche Gedichte, Scheuermann, Der Tag an dem die Möwen zweistimmig sangen und Uljana Wolf/ Christian Hawkey, Sonne from Ort … mit Heinrich Detering, Harald Hartung, Kristina Maidt-Zinke und Sebastian…

16. Aneignung

Im Rahmen des Masterseminars „Appropriation: Ästhetiken der Aneignung in der Literatur und den Künsten des 20. Jahrhunderts“ (HU Berlin) stellen Uljana Wolf und Christian Hawkey am 24. Juni ihr neues Werk vor. Christian Hawkey und Uljana Wolf haben in ihrem Werk „SONNE FROM ORT….

3. Erasures

Die neu entstandenen Gedichte selbst hingegen öffnen vielmehr Räume, bergen Schichten, in denen einerseits der nicht negierbare Bezug zu den Ausgangsgedichten mitschwingt, andererseits gerade durch die optische Darstellung des angewandten poetischen Verfahrens die Texte in Bewegung gesetzt und andere Lesarten ermöglicht werden. Dennoch ist…

99. Laura Riding

EINE LESUNG? HEUTE ABEND? Während des SPIELS? OH THAT IS SO TYPICAL LAURA_RIDING! Am 28.06.2012 um 21:00 Uhr A reading series @ Saint George’s English Bookshop in Berlin ***** SHANE ANDERSON (US) CHRISTIAN HAWKEY (US) LAURA (RIDING) JACKSON / CHRISTIAN FILIPS / MONIKA RINCK…

42. Marathonlesung

Auch nicht schlecht, also wer näher an Paris ist: Monday 14th May 7:00 pm Shakespeare & Company, 37 rue de la Bûcherie, 75005 Paris Tonight we welcome a marathon reading of poets from Brooklyn-based indie  Ugly Duckling Presse, ‚a publishing collective specializing in experimental poetry…

102. BELLA immer noch

Rätselhaft, ja, mysteriös erscheinen die Gedicht-Übermalungen von Christian Hawkey, bei denen mit Tipp-Ex Sonette von Elizabeth Barrett Browning und deren Übersetzung durch Rilke bis auf wenige Worte und Wortteile unkenntlich gemacht wurden: eine subtile Verführung, mal wieder zu den „Sonetten an Orpheus“ zu greifen…

26. Lösung

der Preisfrage vom 2.1. „This word, so darkly on my eyelids, would have signified less; my friend“ – allein, der verdatterte Lyriker mißverstand die Zeichen. Wie angekündigt ein schweres Rätsel. 3 Quellen waren zu suchen, ich hätte 2 von 3 als Lösung akzeptiert, aber…

24. Falb on PIW

PIW (Poetry International Web) Germany presents the fragmented and experimental work of Daniel Falb, translated into English by Brian Currid and Christian Hawkey.  

22. Christian Hawkey liest

Entdeckt bei Poetry International Web CHRISTIAN HAWKEY reads: http://usa.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/mp_player.swf ELKE ALLOWING THE FLOOR TO RISE UP, OVER HER, FACE-UP Alone in a room with a video camera means you’re not alone, but lonely. The floor closed around my lips. I spoke from a knot….