Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 4. Februar 2023 von lyrikzeitung
Countee Cullen
(* 30. Mai 1903; † 9. Januar 1946 in New York City)
FÜR EINE DAME DIE ICH KENNE Sie glaubt, daß droben selbst im Himmel Die Weißen lange schnarchend ruhn, Dieweil die armen schwarzen Engel Früh aufstehn und die Arbeit tun.
Deutsch von Karl-Heinz Osterholz, aus: Meine dunklen Hände. Moderne Negerlyrik in Original und Nachdichtung. Hrsg. Eva Hesse und Paridam von dem Knesebeck. München: Nymphenburger, 1953, S. 14f
FOR A LADY I KNOW She even thinks that up in heaven Her class lies late and snores, While poor black cherubs rise at seven To do celestial chores.
Kategorie: Englisch, USASchlagworte: Countee Cullen, Karl-Heinz Osterholz
Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Dame, die ich meine
Selbst, denkt sie, im Himmelszelt
Hie Sir und Ma´m gut ausgeschlafen
Unterengelarbeit (ab 07:00) für Taschengeld
Dort für die schwarzen braven …
LikeGefällt 1 Person