Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 29. Januar 2019 von lyrikzeitung
Μελέτης Αποστολίδης (Meletis Apostolides)
AN EINEM SELTSAMEN ORT, SEPTEMBER ’74
und ich steckte immer noch in Uniform
und Armeestiefeln.
Du fürchtetest, dass ich gekommen wäre,
um deinen Frieden zu stören.
„Es tut mir leid, ich habe kein Bett,
das ich dir anbieten könnte“, sagtest du.
Vor Monaten hatte ich zum letzten Mal in einem Haus geschlafen.
„Der Boden ist okay“, flüsterte ich.
„Ich habe auch keinen Boden“, fuhrst du fort
und ließt mich in der Luft hängen,
– entrückt
starrte ich auf meine Schritte.
Übersetzung aus dem Englischen: Achim Wagner
Meletis Apostolides ist Architekt, Maler und Dichter. Er wurde 1950 in Lapta geboren und lebt in Nikosia.
Kategorie: Griechisch, ZypernSchlagworte: Achim Wagner, Meletis Apostolides
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Neueste Kommentare