2. Altbabylonisch zum Hören

Zum ersten Mal seit etwa 2.000 Jahren wird wieder Babylonisch gesprochen – und jeder kann zuhören, denn Wissenschaftler der Universität Cambridge haben Gedichte und andere Dokumente der Babylonier in MP3-Form ins Internet gestellt. / krone.at

Hier die Seite mit Transskription und englischer Übersetzung und Audiodatei:

Babylonian and Assyrian Poetry and Literature

Dort gibt es u.a. aus der altbabylonischen Zeit (ca. 1900 – 1500 v.d.Z.) Hymnen, das altbabylonische Gilgamesch-Epos, den Hammurabi-Codex oder einen Zauberspruch gegen Hundebisse.

Hier als Probe der Anfang einer Hymne an die Göttin Ischtar (wenn Sie die Transskription nicht korrekt lesen können, finden Sie auf der Seite einen Spezialfont).

Ammi-ditāna’s hymn to Ištar

Transcription kindly provided by K. Hecker on the basis of the edition by F. Thureau-Dangin, RA 22, 170 ff.

Listen to the recording

1 iltam zumrā rašubti ilātim
2 litta“id bēlet iššī rabīt igigī
3 ištar zumrā rašubti ilātim
4 litta“id bēlet ilī nišī rabīt igigī
   
1 Sing ye of the goddess, the most fearsome of the gods,
2 Praise be upon the lady ruler of men, the greatest of the Igigi!
3 Sing ye of Ishtar, the most fearsome of the gods,
4 Praise be upon the lady ruler of the people, the greatest of the Igigi!
   
5 šāt mēleṣim ruāmam labšat
6 za’nat inbī mīkiam u kuzbam
7 šāt mēleṣim ruāmam labšat
8 za’nat inbī mīkiam u kuzbam
   
5 She who gets excited, clothed in sex appeal,
6 adorned with fruits, charm and allure.
7 She who gets excited, clothed in sex appeal,
8 adorned with fruits, charm and allure.
   
9 šaptīn duššupat balāum pīša
10 simtišša ihannīma ṣīhātum
11 šarhat irīmū ramû rēšušša
12 banâ šimtāša bitrāmā īnāša šitārā
   
9 She is sweet at the lips, her mouth is life,
10 Delights are lush on her cheeks,
11 She is lovely, beads are strewn on her head,
12 Her cheeks are comely, her eyes twinkle and sparkle.
   
13 eltum ištāša ibašši milkum
14 šīmat mimmami qatišša tamhat
15 naplasušša bani bu’āru
16 baštum mašrahu lamassum šēdum
   
13 The pure one, with her rests counsel,
14 She holds in her hand the fate of anything you care to name,
15 Seeing her makes for happiness,
16 Pride, splendour, protective spirit male and female.
   
17 tartāmī tešmê ritūmī ṭūbī
18 u mitguram tebēl šīma
19 ardat tattadu umma tarašši
20 izakkarši innišī innabbi šumša
   
17 Of love-making, seduction, making love, pleasure
18 and harmony, she is the lady ruler.
19 The girl who was exposed will get a mother,
20 She will mention her among the people, speak her name.

 

Kommentar verfassen

Bitte logge dich mit einer dieser Methoden ein, um deinen Kommentar zu veröffentlichen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..

%d Bloggern gefällt das: