Veröffentlicht am 10. Juli 2015 von lyrikzeitung
In the United States and Britain, translations represent just 3 percent of the book market. In Russia, in contrast, translated titles accounted for 10.5 percent of the market in 2013; in China, they make up around 7 percent. In the Netherlands, some 75 percent of all books produced are translations, according to 2013 statistics — and about 10 percent of all general interest books sold are original, English-language versions. Not only do foreign writers face obstacles to being read abroad, then, they are being crowded out of bookstores in their own countries. The English language, like rats or kudzu, has become an invasive species. / Benjamin Moser, New York Times 8.7.
Kategorie: China, Englisch, Großbritannien, Niederlande, Rußland, USASchlagworte: Übersetzen, Benjamin Moser
Neueste Kommentare