Kategorie: Indien

Kongreß der Dichterinnen

In Amritsar im indischen Bundesstaat Kerala fand ein großes Treffen von Dichterinnen und Künstlerinnen der All-India Poetess Conference (Gesamtindischen Konferenz der Dichterinnen, AIPC) statt. Die AIPC ist eine der weltweit größten literarischen Vereinigungen. Die Gründerin, Dr. Lari Azad, eine anerkannte Schriftstellerin und Reformerin, nahm… Continue Reading „Kongreß der Dichterinnen“

Rudyard Kipling 150

Nicht zuletzt ist Kipling ein Dichter. Der Grenzgänger zwischen Orient und Okzident zeigt sich auch hier als Amphibium, weil er ständig und mühelos von der Prosa zum Vers wechselt. Seine rasanten Balladen aus dem Soldatenleben des Empire, «Barrack Room Ballads», waren einst in aller… Continue Reading „Rudyard Kipling 150“

Schlecht übersetzt

Ein chinesischer Autor erregt die Gemüter in China (und Indien!) mit einer verfälschten Übersetzung von Rabindranath Tagores (Thakurs) Gedichten, die ihnen sexistische, pornographische Bedeutung einschreibt. Der Autor, Feng Tang, kann kein Bengali und benutzt offensichtlich ältere chinesische Übersetzungen für seine Fassung. In „Stray Birds“… Continue Reading „Schlecht übersetzt“

Poets Translating Poets

Reading / Presentation / Discussion 05.11.2015, 19:00 Goethe-Institut / Max Mueller Bhavan Library German, Hindi, Kashmiri, English During the closing event of “Poets Translating Poets” German, Hindi and Kashmiri poets will read from their works and present the recreated versions of poetry by their fellow… Continue Reading „Poets Translating Poets“

Hardly any buyers of poetry

Die indische Dichterin Mani Rao bei dnaindia: What inspires your poetry? That this world is a vast, amazing poem. That I am holding a mirror to the divine, of herself, this world. What do you think about the poetry scene in India today? Good… Continue Reading „Hardly any buyers of poetry“

Schriftstellerprotest

Mehr als 25 indische Schriftsteller geben ihre Auszeichnungen zurück, um gegen wachsende Intoleranz und die Untätigkeit der Regierung zu protestieren. Darunter ist Ashok Vajpeyi, A Hindi poet and essayist who was the chairman of Lalit Kala Akademi, India’s National Academy of Fine Art. “It… Continue Reading „Schriftstellerprotest“

Identity

“The god who made me does not recognise me…,” says Chandini in one of the poems in her collection Manada Kannu (The eye of the mind), due for release on Sunday. Perhaps the first anthology of poems in Kannada by a transgender, many of the 48… Continue Reading „Identity“

Aufforderung zur Reflektion

Gayatri Chakravorty Spivak ist eine freundliche und ehrliche Frau. Als sie am Donnerstagabend ihren Vortrag über bengalische Lyrik begann, gratulierte sie den Deutschen für die offenen Arme, mit denen sie gerade Flüchtlinge empfangen würden. Und fügte hinzu, dass man die Geschichte des Konflikts nicht… Continue Reading „Aufforderung zur Reflektion“

Sufi poetry and national unity

“Only Sufi poets can guarantee national unity,” World Punjabi Congress chairman Fakhar Zaman said on Tuesday. Zaman made the remarks at a conference on Khwaja Farid. He said only Sufi poets could guarantee national unity due to their emphasis on tolerance, brotherhood and love… Continue Reading „Sufi poetry and national unity“

Night of Tibetan Poets

Dharamshala – Night of Poets was celebrated in Amdo region of north-eastern Tibet and abroad, showing that Tibetan poetry matters, including reading the poetry of others, sharing their own poetry. It was anonymously reported to the Tibet Post International that on July 26, 2015,… Continue Reading „Night of Tibetan Poets“

Indischer Preis für Adonis

Der syrische Dichter Adonis erhält den Kumaran Asan World Prize for Poetry, der zum Andenken an den legendären Malayalamdichter Kumaran Asan verliehen wird. Nach Berichten der Zeitungen The Times of India und The Hindu erklärte Jurymitglied K Jayakuma auf einer Pressekonferenz, die Jury habe… Continue Reading „Indischer Preis für Adonis“

Truth serum

Poems are elusive, sentient creatures, and if they are not ‚trapped‘ in time, they simply fade away. They are caught in midair and made palpable on paper. Poetry demands honesty. It is a truth serum taken voluntarily and unconditionally. The fakes will always be… Continue Reading „Truth serum“

33. Sprachenvielfalt, Sprachenprobleme

“Poetry from Gujarat and not Gujarati poetry,” clarified Gopika Jadeja, the young Singapore-based poet who moderated the panel and translated for our benefit. For the poets in the limelight spanned languages — Jayant Parmar writes in Urdu, Vaishakh Rathod in Hindi, Jitendra Vasava in… Continue Reading „33. Sprachenvielfalt, Sprachenprobleme“

32. Poetica I

„Ich erleuchte mich durch Unermessliches“ heißt das Motto der „Poetica I“, die vom 26. bis 31. Januar als „Festival für Weltliteratur“ in Köln stattfindet. Die Zeile aus einem Gedicht von Giuseppe Ungaretti (übersetzt von Ingeborg Bachmann) meint die doppelte Chance von Lyrik: Orientierung in… Continue Reading „32. Poetica I“

6. „Schatten“ der Sprache

Nachdem eines ihrer auf Bengali verfassten Gedichte falsch ins Englische übersetzt worden war, zog die in Delhi lebende indische Künstlerin Mithu Sen Konsequenzen. (…) Sen hat ihre Lyrik nun auf den „Schatten“ der Sprache reduziert: verfasst in einer „asemischen“ Pseudoschrift und – wie in ihrer… Continue Reading „6. „Schatten“ der Sprache“