84. American Life in Poetry: Column 243

BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE

Lots of contemporary poems are anecdotal, a brief narration of some event, and what can make them rise above anecdote is when they manage to convey significance, often as the poem closes. Here is an example of one like that, by Marie Sheppard Williams, who lives in Minneapolis.

Everybody

I stood at a bus corner
one afternoon, waiting
for the #2. An old
guy stood waiting too.
I stared at him. He
caught my stare, grinned,
gap-toothed. Will you
sign my coat? he said.
Held out a pen. He wore
a dirty canvas coat that
had signatures all over
it, hundreds, maybe
thousands.
I’m trying
to get everybody, he
said.
I signed. On a
little space on a pocket.
Sometimes I remember:
I am one of everybody.

American Life in Poetry is made possible by The Poetry Foundation (www.poetryfoundation.org), publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska-Lincoln. Poem copyright ©2006 by Marie Sheppard Williams. Reprinted from the California Review, Volume 32, no. 4, by permission of Marie Sheppard Williams and the publisher. Introduction copyright © 2009 by The Poetry Foundation. The introduction’s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.

 

83. THE LINEBACKER AND THE DERVISH

Lowell’s and Bishop’s collected letters.

By Michael Hofmann
Poetry Media Service

Words in Air: The Complete Correspondence between Elizabeth Bishop and Robert Lowell. Edited by Thomas Travisano with Saskia Hamilton. Farrar, Straus and Giroux. $45.00.

This is such a formidably and dramatically and lingeringly wonderful book, it is hard to know where to begin. Well, begin in the manner of the physical geographer and the embarrassed statistician and the value-for-money merchant, with quantity, though that’s absolutely the wrong place. Here, then, are 459 letters, 300 of them not previously published, exchanged over 30 years, between 1947 when the two great poets of late-20th-century America first met—Robert Lowell just 30, Elizabeth Bishop 36, each with one trade book and one round of prizes under their belts—and 1977 when Lowell predeceased his friend by two years; covering, all told, some 900 pages, from Bishop end-papers—one hand-scrawled, one typed—to Lowell end-papers—one in his laborious, also not greatly legible child-print (“I know I’m myself beyond self-help; and at least you can spell”), one typed. The apparatus of footnotes, chronology, and compendious glossary of names—take a bow, Thomas Travisano and Saskia Hamilton—is modest, helpful, and accurate. At this point in our post-epistolary (no joke), post-literary, almost post-alphabetical decline, we would probably receive any collection of letters with a feeling of stupefied wistfulness and a sigh of valediction, but Words in Air is way beyond generic. It feels like a necessary and a culminating book, especially for Bishop. To read, it is completely engrossing, to the extent that I feel I have been trekking through it on foot for months, and I don’t know where else I’ve been. “Why, page 351,” I would say. “Letter 229; March 1, 1961. Where did you think?”

But what is it like? How, in fact, do you read it? “I am underlining like Queen Victoria,” Bishop remarks at one stage. How do you filter, assimilate, crunch it down to the space of a review? Its 800 pages of letters—every one of them bearing my ambiguous slashes of delight, interest, controversy, revelation—still left me with eight sheets full of page numbers of my own. It’s like starting with a city, and ending up with a phone book—hardly useful as a redaction. Really, I might as well have held a pencil to the margin and kept it there, for bulk reread.

It’s an epistolary novel—if not a full-blown romance, then at least, at moments, an amitié amoureuse. It’s a variation on Gabriel Garcia Marquez’s Love in the Time of Cholera. Or it’s an Entwicklungsroman in later life, both parties already poets but perhaps more importantly still on the way to becoming poets (echoing the title of David Kalstone’s study), as perhaps one only ever and always is becoming a poet. It’s an ideally balanced, ideally complex account of a friendship, a race, a decades-long conspiracy, a dance (say, a tango?). It’s a cocktail of infernal modesty and angelic pride. It’s a further episode in Bishop’s increasingly sweeping posthumous triumph over her more obvious, more ambitious, more square-toed friend. It’s a rat-a-tat-tat ping-pong rally, an artillery exchange, a story told in fireworks, a trapeze show. One can read it for gifts sent up and down the Atlantic, from Lowell’s traditional Northeast seaboard to Bishop’s serendipitously-arrived-at Brazil, where she mostly lived from 1951 on, having arrived on a freighter for a short visit; for projects completed, adapted, revised, abandoned, published, and responded to; for blurbs solicited, struggled with, and delivered to greater or lesser satisfaction; for houses bought and done up and left; for other partners encountered and set down; for visits and time together passionately contrived, put off, and subsequently held up to memory or guiltily swept under the carpet; for gossip and the perennial trade in reputations; for a startlingly unabashed revelation of mutual career aid (“we may be a terrible pair of log-rollers, I don’t know,” writes Bishop in 1965, having asked Lowell for a blurb for Questions of Travel after he had asked her for one for Life Studies ); for loyalty and demurral, independent thinking and prudent silence, insistent generosity and occasional self-seeking; a longing to submit to the other’s perceived discipline and a desire to offer unconditional admiration; for personal, professional, and public events. One can read it for movements of place, for gaps in time, and discrepancies and disharmonies in feeling or balance; for the dismayed Bishop’s agonized criticism of aspects of two of Lowell’s books, the rather coarse free translations in Imitations of 1961 and the use of private letters from his second wife, Elizabeth Hardwick, in The Dolphin of 1973; for various other crises and cruxes: their heady, teasy-flirty mutual discovery of 1947, Bishop’s difficult visit to a near-manic Lowell in Maine in 1957, Lowell’s visit to Brazil and another manic episode in 1962, the death by suicide of Bishop’s companion Lota de Macedo Soares in 1967, Bishop’s uneasy return to Boston (to fill in for Lowell’s absence, if you please), and Lowell’s ultimate shuttling between wives and countries of the late ’70s. It’s social history, comedy of manners, American dissidence, the search for a style. It’s not least a gender myth more astute about men and women than that of Atalanta and Hippolytus (in any case, I always think Atalanta, like Bishop, should have won—she should have been provided with the apples, and Hippolytus, the ambitious, distractable male, goofed off in their pursuit, rather than the other way round). He is her anchor, she his kite.

Excerpted from “The Linebacker and the Dervish,” originally published in the January 2009 issue of Poetry magazine. Michael Hofmann’s most recent collection of poetry, Selected Poems (April 2009), was published by Farrar, Straus and Giroux. He is currently working on translations of Gottfried Benn. Distributed by the Poetry Foundation at http://www.poetryfoundation.org.

© 2009 by Michael Hofmann. All rights reserved.

82. Fitzgerald Kusz 65

Er gilt als Pionier der fränkischen Mundartdichtung und zählt zu den meistgespielten Theaterautoren der Gegenwart: Heute feiert der fränkische Poet Fitzgerald Kusz seinen 65. Geburtstag. Auf einem Empfang des Ars-Vivendi-Verlags zu diesem Anlass sprach Donaukurier-Mitarbeiter Walter Buckl mit dem Autor:

Bedauern Sie es nicht, wenn Sie mit Ihrer Mundart-Lyrik Ihre eigene Breitenwirkung einschränken, die Rezeption reduzieren?

Kusz: Lyrik hat nie Breitenwirkung! Und wenn ich mir die Verkaufszahlen der Gedichtbände meiner hochdeutschen Kollegen anschaue, dann stehen meine Lyrik-Bände daneben gar nicht schlecht da!

Je länger Sie Lyrik schreiben, desto kürzer wurden Sie in der Form; inzwischen gehören Haikus zu Ihrer Lieblingsgattung. Warum diese Knappheit?

Kusz: Wir leben in einer Informationsgesellschaft und werden täglich mit Sprache bombardiert – da setze ich den Minimalismus dagegen. Japanische Haikus haben durchaus Bezüge zum fränkischen „Soocherer“. Meine Gedichte sind eher eine Zwischenform zwischen Haiku und Aphorismus; es ist einfach reizvoll, in drei Zeilen, die auf einen „Flash“ zulaufen, eine ganze Welt zu entdecken. Dann wird man wie „vom Blitz der Erkenntnis“ getroffen.

In L&Poe:

2001    Jul    #    Franken-Blues
2002    Okt    #    Gefühlswelt des Dichters
2007    Nov    #126.    Ich bin dein Nest du bist mein Fest
2007    Dez    #33.    Breuers Schneisen im LiteratUrwald
2008    Jan    #86.    «Fest der Liebespoesie»
2008    Jan    #114.    Leitnern
2008    Okt    #64.    Die Alten, die Jungen und „Das Gedicht“
2009    Jan    #57.    Blues & Kusz
2009    Mrz    #31.    „Mundart und Lyrik“
2009    Aug    #082.    Erlangen – zwischen Lyrik und Lyrics

81. Vilnius – Minsk

In diesem Herbst nun wollten 13 Autorinnen und Autoren, vornehmlich Lyriker, eine Verbindung zwischen dem baltischen Vilnius und dem slawischen Minsk schaffen. Von deutschsprachiger Seite nahmen Ilma Rakusa (die soeben den Schweizer Buchpreis gewonnen hat) und Marcel Beyer teil. Der Danziger Lyriker Tadeusz Dąbrowski, 2008 mit dem Hubert-Burda-Preis für osteuropäische Lyrik ausgezeichnet, war besonders gespannt auf Minsk: Er hatte die Stadt zu Sowjetzeiten als Neunjähriger erlebt, bei einem Gastspiel der Balletttruppe seiner Mutter.

Litauen, Polen, Weißrussland: Einst gehörten die drei Regionen zusammen, waren zwei Jahrhunderte lang Bestandteil des stolzen polnisch-litauischen Großreichs. 1795 machte die dritte polnische Teilung der Adelsrepublik, der „Rzeczpospolita“, ein Ende. Adam Mickiewicz, der Schöpfer des polnischen Nationalepos „Pan Tadeusz“, wurde 1798 in Litauen geboren, das er stets als seine Heimat empfand.

Heute gibt sich die Stadt voller prächtiger Barockkirchen bemüht westlich. Neben italienischen Edelboutiquen bieten gebeugte Mütterchen ihre Blumen und Pilze feil. Am Rathaus prangt in Stein gemeißelt eine Versicherung von George W. Bush: „Jeder, der sich Litauen zum Feind wählt, macht sich damit auch die USA zum Feind.“ / Katrin Hillgruber, FR 16.11.

80. Gerhard Rühm in Luckenwalde

„Wir erleben heute in der Luckenwalder Kunsthalle eine Premiere. Wir hatten hier neben Ausstellungen schon die verschiedensten Musikstücke und Filmpräsentationen. Aber es ist das erste Mal, dass wir Ihnen Lyrik bieten“, sagte Kuratorin Kasia Kaminska. Sie freute sich, mit Gerhard Rühm einen großen Dichter der deutschen Sprache in Luckenwalde begrüßen zu können. Der Lyrik-Nachmittag war eine Begleitveranstaltung zur aktuellen Ausstellung „Skulpturen“ von Rolf Lieberknecht. „Wenn man von Gerhard Rühm spricht, kommt man auf die Zeit um 1946 in Wien – als sich eine Gruppe junger Leute, bestehend aus Musikern und Dichtern, traf, die etwas Neues ausprobieren wollten“, erzählt die Kuratorin. …

Er selbst überrascht das Publikum mit Reimen, Lautgedichten, Atemgedichten und sogar einem Zahlengedicht. Bei diesem Gedicht mit dem Titel „Zwölf“ wird der Versuch gestartet, die Zahl Zwölf zu erreichen. Immer wieder liest Rühm im fröhlichen Spiel mit dem Rhythmus die Zahlen von Eins bis Elf – mal als Zahlenfolge, mal einzeln, mal rückwärts. Bis als Höhepunkt die Zahl Zwölf endlich genannt wird. „Es ist ein optimistisches Gedicht. Man erreicht doch das, was man will – jedenfalls im Allgemeinen“, so Rühm. / Margrit Hahn, Märkische Allgemeine

79. Poesiefrühstück: Angelika Janz

“Auf weiches Entfernen zu”
Gedichte

Lesung von Angelika Janz

am Sonntag, den 22.November 11 Uhr zum Poesiefrühstück
auf der Burg Klempenow

Kontakt
KULTUR-TRANSIT-96 e.V.
17089 Breest OT Klempenow
Lageplan: http://www.burg-klempenow.de
Burg-Büro Telefon 03965-211331

und Angelika Janz

Aktion zum Jahrestag der Bücherverbrennung, Greifswald

78. Unpeinliche Preisträger

Man könnte meinen, in einer Art von Literatur 2.0 gelandet zu sein – Mitmachtexte für alle, die auch mal etwas schreiben wollen und so reden, wie es ihnen eben einfällt: „Die vielen Enttäuschungen, das Hadern mit dem eigenen Schicksal, das Infragestellen des kreierten Selbst, aufgeworfen durch zu wenig oder zu viel Gefühl, hin und her gerissen zwischen ohnmächtiger Wut und immerwährender Hoffnung.“

Einer der Lektoren, der aus den 700 eingesandten Texten eine Auswahl treffen musste, sprach einmal vom Sound, der ihm gefallen habe. Es scheint, als sei manchmal vergessen worden, dass der Sound auch ein paar Gedanken transportieren sollte. Aber nein, „der Tisch unterscheidet sich nicht wirklich von deiner Hand und nicht wirklich von dem Mobiltelefon“, „ich stand noch einmal auf, um mir eine heiße Milch zu machen, aber auch das half nicht wirklich“, und überhaupt: „Wir dachten immer, unsere Großeltern wären unkaputtbar.“ Ein flotter Zeitschriften-Kolumnenunterhaltungston bahnt sich da an, lifestyletechnisch bestens abgefüttert und hin und wieder abgesichert mit Emanzipationsrhetorik. Nicht literaturfähig, wirklich nicht. …

Konstantin Ames überzeugte Publikum und Jury mit seinen zwischen Sprachwitz und heiligem Ernst flackernden Gedichten, und er war nicht der einzig preiswürdige Lyriker des Wettbewerbs. Was wieder einmal zeigt: Zumindest in dieser Gattung gibt es, wie die Veröffentlichungen der vergangenen Jahre zeigen, keine Nachwuchssorgen. Vielleicht ist jede Sorge aber auch unbegründet: 700 Einsendungen, 20 Autoren, drei unpeinliche Preisträger. / Christoph Schröder, FR 16.11.

77. Silke Peters

Textenet

Textenet veröffentlicht Tonaufnahmen der Stralsunder Autorin Silke Peters (die am Sonnabend den 2. Feldkircher Lyrikpreis gewonnen hat).

Vita

Silke Peters. 1967 geboren in Rostock. Diplomlehrerin für Mathematik und Geographie. Arbeit als Lehrerin sowie in Naturschutz- und Kunstprojekten

Schreibversuche seit 1998. Veröffentlichungen und Lesungen seit 2000. „Wassernüsse vermisst“ erscheint beim Greifswalder Verlag Wiecker Bote. ndl, Pommersches Jahrbuch für Literatur und Risse drucken Gedichte und Interviews. 2002 bis 2004 Mitarbeit als Lektorin bei der Zeitschrift und dem Verlag Wiecker Bote. Mitherausgabe von Texten der Künstler Angelika Janz und Richard Anders. Regelmäßige Publikationen in der Zeitschrift „außerdem“ München. Organisation von Lesungen

2004 Beginn der Zusammenarbeit mit bildenden Künstlerinnen. Texte für Künstlerbücher, Kataloge und Ausstellungseröffnungen. 2006 Teilnahme am Künstlerinnenprojekt „Medea“. 2007 Konzeption der Ausstellung „Mutterverrat“ im Literaturzentrum Vorpommern im Koeppenhaus Greifswald mit der Künstlerinnengruppe „Medea“. Porträttexte für die beteiligten Künstlerinnen. Arbeit und Fertigstellung des großflächigen Textildrucks „Parnassias Herzblattstörung“

2008 erscheint das zweite Gedichtheft unter dem Namen „Parnassia“ beim Verlag Wiecker Bote. Einladung zum Christine-Lavant-Preis in Wolfsberg/Österreich. Organisation von Kunstauktionen für die Kunstkooperative/Medeagruppe

2009 Gründung der Autorinnengruppe „Textrabatt“ und Aufbau einer Lesebühne in Stralsund unter gleichem Namen. Mitarbeit und Organisation von verschiedenen Kunstprojekten in Mecklenburg-Vorpommern

Silke Peters liest:

Loitz

Kartlow

Dora

Burgstraße

Silke Peters im L&Poe-Archiv (neuere Beiträge finden Sie direkt über die „Schlagwortwolke“ rechts unten):

2001 Mai # „unterwegs mit zehn Fingern “
2002 Mrz # Lyrik in ausgewählten Zeitschriften
2002 Apr # Worpswede in Pommern
2003 Apr # Café 2: Oskar Kanehl
2003 Mai # Soeben erschienen:
2003 Mai # Lange Nacht der Lyrik in Saßnitz/ Rügen
2003 Jun # Turmgedichte
2005 Aug #91. edition axiom
2006 Dez #39. Sehr geehrter Herr Papenfuß,
2006 Dez #102. L&Poe dankt für
2007 Jan #108. Großartige Texte
2007 Sep #91. Mutterverrat
2007 Nov #14. außer.dem Nr. 14
2008 Sep #78. Christine-Lavant-Preis wieder da
2008 Sep #108. Über die Verleihung
2008 Nov #102. Lesung in Bergen
2008 Nov #106. Schwedisch-Deutsches Renga-Projekt
2008 Dez #46. Parnassia
2009 Mai #45. Poesiefrühstück in Klempenow

76. manche mögens

Some Like Poetry Manche mögen Poesie Niektorzy lubia poezje
Some –
that means not all.
Not even the majority of all but the minority.
Not counting school, where one must,
and poets themselves,
there will be perhaps two in a thousand.
Manche —
das heißt nicht alle.
Nicht einmal die Mehrheit, sondern die Minderheit.
Abgesehen von den Schulen, wo man mögen muß,
und den Dichtern selbst,
gibt’s davon etwa zwei pro Tausend.
Niektorzy –
czyli nie wszyscy.
Nawet nie wiekszosc wszystkich ale mniejszosc.
Nie liczac szkol, gdzie sie musi,
i samych poetow,
bedzie tych osob chyba dwie na tysiac.
Like –
but one also likes chicken-noodle soup,
one likes compliments and the color blue,
one likes an old scarf,
one likes to prove one’s point,
one likes to pet a dog.
Mögen —
aber man mag ja auch Nudelsuppe,
mag Komplimente und die Farbe Blau,
mag den alten Schal,
mag auf dem Seinen beharren,
mag Hunde steicheln.
Lubia –
ale lubi sie takze rosol z makaronem,
lubi sie komplementy i kolor niebieski,
lubi sie stary szalik,
lubi sie stawiac na swoim,
lubi sie glaskach psa.
Poetry –
but what sort of thing is poetry?
More than one shaky answer
has been given to this question.
But I do not know and do not know and clutch on to it,
as to a saving bannister.
Poesie —
was aber ist Poesie.
Manch wackelige Antwort
ist dieser Frage bereits gefolgt.
Aber ich weiß nicht, ich weiß nicht. Ich halte mich daran fest, wie an einem rettenden Geländer.
Poezje –
tylko co to takiego poezja.
Niejedna chwiejna odpowiedz
na to pytanie juz padla.
A ja nie wiem i nie wiem i trzymam sie tego
jak zbawiennej poreczy.
Wislawa Szymborska 1993
(translated from Polish by Joanna Trzeciak.)
Aus dem Polnischen von Karl Dedecius.Original: Niektorzy lubia poezje, aus: Ende und Anfang (Koniec i poczatek), 1993

Folgende englische Nachdichtung eines Szymborska-Gedichts fand ich heute (1.4.00) in der Mail von Poem-a-Day (kommt Montag bis Freitag unentgeltlich in die Inbox). Info über den Service weiter unten.

 

Still

In sealed box cars travel
names across the land,
and how far they will travel so,
and will they ever get out,
don’t ask, I won’t say, I don’t know.

The name Nathan strikes fist against wall,
the name Isaac, demented, sings,
the name Sarah calls out for water for
the name Aaron that’s dying of thirst.

Don’t jump while it’s moving, name David.
You’re a name that dooms to defeat,
given to no one, and homeless,
too heavy to bear in this land.

Let your son have a Slavic name,
for here they count hairs on the head,
for here they tell good from evil
by names and by eyelids‘ shape.

Don’t jump while it’s moving.  Your son will be Lech.
Don’t jump while it’s moving.  Not time yet.
Don’t jump.  The night echoes like laughter
mocking clatter of wheels upon tracks.

A cloud made of people moved over the land,
a big cloud gives a small rain, one tear,
a small rain–one tear, a dry season.
Tracks lead off into black forest.

Cor-rect, cor-rect clicks the wheel.  Gladeless forest.
Cor-rect, cor-rect.  Through the forest a convoy of clamors.
Cor-rect, cor-rect.  Awakened in the night I hear
cor-rect, cor-rect, crash of silence on silence.

——————————————————————–
Szymborska, Wislawa.

Wislawa Szymborska (1923- ), Polish poet and winner of the 1996
Nobel Prize for Literature, is known for her direct and concise
lyric poetry that addresses universal themes, such as truth,
love, and hope.

Szymborska studied sociology and Polish literature at Jagellonian
University in Krakow, Poland, where she also reviewed books for a
Polish literary magazine. Her early poems reflect communist
values, but she repudiated her communist poetry in later
publications. Szymborska’s work, ranging from philosophical
inquiries to observations of everyday life, have established her
as one of Poland’s most popular poets, although she remained
largely unknown outside her country until she won the Nobel Prize.

Personal appeal: Poem-a-Day is now reaching more than 9,200 people.
Help us reach 10,000.  Forward this email with a message telling
them to go to http://www.DayTips.com and join Poem-a-Day!

Friends, family, coworkers.  Don’t they deserve a daily poem?
Ok, not all your coworkers.

– Thanks from your humble guide through the world of poetry …

——————————————————————–
By Mickie Kennedy of http://www.poetrypreviews.com
Copyright MEK Enterprises, 2000.  All Rights Reserved.
Copyright held by respective poet or estate; used with permission.
——————————————————————–

75. Neue Politische Gedichte in München

Am Freitag, 27.11., 20.00 Uhr lesen:

Karin Fellner (München)
Gerald Fiebig (Augsburg)
Stefan Schmitzer (Graz)
Tom Schulz (Augsburg)

aus: alles außer Tiernahrung –
Neue Politische Gedichte

im CORD CLUB, Sonnenstraße 18, München

alles außer Tiernahrung –
Neue Politische Gedichte
(hrsg. von Tom Schulz)
Rotbuch Verlag, Berlin, 2009.

Dass die politische Lyrik tot sei, wird im deutschen Sprachraum seit einiger Zeit gern kolportiert.
Doch in Wirklichkeit nimmt das politische Gedicht – am Anfang des 21. Jahrhunderts – wieder einen größeren Raum ein.
Das liegt an der immerwährenden Aktualität kritischer Dichtung:
In einer Zeit, in der die Weltrisikogesellschaft Kurs aufgenommen hat, ihre Endprozesse zu beschleunigen …

(aus dem Vorwort des Hrsg.)

es ist eine ordnung aus seattle auf deinem schreibtisch es ist eine ordnung aus dem pentagon in deiner post
& du bist es nicht dem das ammoniak die hand abfrisst wenn du den text formatierst es ist der drucker in china.
es ist kein tanz es ist eine ordnung aus seattle & münchen in deiner sprache die sagt ALLES LIEBE wenn du
sagen willst ALLES HASS …

(aus: Gerald Fiebig „stellenbeschreibung“)

Die große Anzahl der Texte zeigt, dass im vorpolitischen Raum, d.h. in einem Raum
außerhalb jeglicher politischer Institutionen, eine Polyphonie kritischer Stimmen existiert,
die ihre Positionen eher intuitiv als diskursiv verhandelt …

(aus dem Nachwort von Theresa Klesper)

dagegen helfen nicht ecstasypillen noch
aktienoptionen
dagegen hilft nur ein anderes leben

(aus: Gerald Fiebig „ein anderes leben“)

74. Bildfindungsfuror

Mal sind es winzige Verschiebungen der Bedeutungsebene („im Friaul, auf Siena gebettet, die Rosen“), mal rasche Überblendungen oder sinnschöpferisch eingesetzte Zeilenbrüche, die dieser Lyrik ihren eigenen unverwechselbaren Ton geben: „der Einsame ist ein Zweig / er trägt die Dörrfrucht des Winters / die Bäume mit der Totenhand // sie greifen hinter das Leben / Herr, schließ den Weltraum / Kühlschrank zu, es schweben // die Datteln…“ (Psalm)

Selten wurde ein Psalm ja so geräumig für weltliche und außerweltliche Verschränkungen gemacht wie hier bei Tom Schulz, der lyrische Formen nicht bloß neu ausfüllt, sondern sie seinem Ton nachgerade anverwandelt (und übrigens ein Liebhaber des Binnenreims zu sein scheint).

Man staune auch, wie rotzig-verliebt der Dichter in seiner „Stendaler Elegie“ daherkommt, darin es heißt: „…es gibt kein Jahr 2046, damit mußt du dich / abfinden, Kleines, sieh meine hässlichen Zehen an / die wollen nach Süden wie ein paar zerschossene Pilger // bitte sende mir eingerissene Fingernägel, sende mir / deine schwärzeste Stunde, ich will um sie anhalten / damit die Tränen nicht zweiter Klasse fahren müssen…“

Das moderne Gedicht hat er einmal mit einem leerstehenden Parkhaus, „in dem die Fiktionen auf mehreren Ebenen ein und ausgehen“ verglichen.

Die Dichtung des Tom Schulz steckt voller solcher teils irrwitziger Fiktionen.

Ein leichtfüssiger Surrealist ist dieser Dichter, ausgestattet mit einem reichen Sprach- und Bildfindungsfuror, der seine Kapitalismuskritik als  poetische Funk- und Morsezeichen in die von konsumistischen Heilsversprechen traumatisierte (westliche) Welt schickt. / Volker Sielaff, Dresdner Neueste Nachrichten 16.11.

Tom Schulz: Kanon vor dem Verschwinden. Berlin Verlag, 2009. 96 S., 16,90 Euro.

73. Auf Literatur gebaut

Das eigentlich Überraschende an dem Buch aber ist sein literarisches Genre. Uwe Tellkamp, der Romanschriftsteller, der Autor des preisgekrönten „Turms“, auch ein Lyriker? Wer freilich ein Gespür für Sprache hat, der wird – bei der Ausdruckskraft, der Intensität und poetischen Verdichtung von Tellkamps Romansprache – über die Publikation nicht überrascht sein. Zumal diese Lyrik selber ins Episch-Summarische tendiert. Nicht auf Sand, auf Literatur ist Tellkamps namenlose Stadt gebaut.

Schon die Namen einzelner Figuren sind ein Indiz: Der Kastellan des Archivs heißt Prospero, eine Versicherungsmaklerin Zenobia Quichotte, die Architektin in der Hafen-City Penelope; auch der Baron von Münchhausen und Scheherazade fehlen nicht. Und der Satz: „Wir reisen nach innen“ zitiert fast wortgetreu Novalis‘ berühmte Formel: „Nach innen geht die geheimnisvolle Reise“. So outet sich Tellkamp als verkappter Romantiker. Ein Indiz ist schon die allgegenwärtige Farbe Blau, sie lässt an die romantische Suche nach der Blauen Blume denken. Und das lyrische Geschehen? Ist ein bisschen undurchsichtig und im Grunde Nebensache, es verschwindet beinahe unter den fantastischen Blüten der Imagination, den Kapriolen der Sprache.

Denn dies ist das Buch vor allem anderen: ein ausgelassenes, virtuoses Sprachspiel, das an den Mitspieler oder Leser stellenweise enorme Anforderungen stellt. Über seine fantastisch-hermetischen Bilder und verrätselten Anspielungen dürfte sich künftig noch so mancher germanistische Dechiffrierkünstler den Kopf zerbrechen. / Hans-Dieter Fronz, Mannheimer Morgen 16.11.

Uwe Tellkamp: Reise zur blauen Stadt. Insel. 110 S., 12.80 Euro.

72. Erfüllung der Welt mit Poesie

Ilma Rakusa hat am Sonntag für ihr im Grazer Droschl Verlag erschienenes Buch „Mehr Meer“ den zum zweiten Mal verliehenen Schweizer Buchpreis erhalten. Die Auszeichnung ist mit 50.000 Franken (umgerechnet 33.117 Euro) der höchstdotierte Literaturpreis der Schweiz. Die Preisverleihung fand im Rahmen der BuCH.09 in Basel statt.

… Die Jury lobte Rakusas „Schönheitsempfindlichkeit“ und die „Erfüllung der Welt mit Poesie“. „Geschult im Umgang mit den grossen Lyrikern, die sie übersetzt, interpretiert und vermittelt, geschult auch durch die eigene lyrische Arbeit“, habe Ilma Rakusa „ein episches Werk geschaffen, das lyrische Ansprüche erfüllt“ heißt es in der Laudatio von Martin Ebel.

Die übrigen vier Nominierten erhalten je 2.500 Franken. Es sind dies Eleonore Frey für „Muster aus Hans“, Jürg Laederach für „Depeschen nach Mailland“, Angelika Overath für „Flughafenfische“ und Urs Widmer für „Herr Adamson“. / Der Standard 16.11.

71. Klangraum Lyrik in Eßlingen

Vier hochkarätige Lyriker, ein Weltklasse-Jazzpianist und eine Ausstellung unterschiedlichster künstlerischer Positionen – die Villa Merkel verwandelte sich anlässlich der Literaturtage LesART in den „Klangraum Lyrik“. Und der forderte von den Besuchern die Bereitschaft, sich offen und neugierig auf eine aufregende Inszenierung einzulassen.

Keiner hört das Gleiche, denn jeder Dichter liest vier Mal, und die Lyrik-Freunde ziehen in Gruppen von Raum zu Raum, von Kurzlesung zu Kurzlesung. Ein Zug fährt vorbei, das Tatütata eines Einsatzfahrzeugs dringt von draußen herein, irgendwoher klingt leise Musik. Wer genau hinhört – und das tun an diesem Abend alle -, spürt, dass die Lesungen synchron sind, hört, dass sich die Stimmen der Dichter überlagern. …

Ulf Stolterfoht liest aus seinem Großzyklus „Holzrauch über Heslach“ eine Passage über die Rolle der Musik in der Stuttgarter Arbeitersiedlung. Er ist ein Sprachnarr, ein Sprachartist, liest mit weicher, dunkel getönter Stimme. Mit analytischem Blick und eigenwilliger Ironie schafft er rhythmische Assoziationen – und manchmal, es scheint fast absichtslos, reimt es sich auch. Saskia Fischer baut Spannung auf zwischen ihrer lakonischen Art, mit leicht rauer, sehr melodiöser Stimme zu lesen, und ihren Themen, die den Kontrapunkt setzen: die übergroßen Gefühle und die klitzekleinen Dinge des Alltags, wo wieder mal das Barometer auf „Scharmützelwetter“ steht. Die täglichen Balgereien, Kämpfe und Schlachten können auch verloren gehen: Niederlagen sind unvermeidlich.

Wenn Steffen Popp seine „Meergedichte“ liest, dann ist das, als ob er nicht mehr nur schreibt, sondern schon zeichnet, Skizzen entwirft für Bilder. Man kann sich von seinen ebenso vitalen wie lyrischen Formulierungen mitziehen lassen, sich durchströmen lassen. Das kann sehr romantisch anklingen, wenn das Bild des sehnsuchtsvollen Ortes aus dem Nebel auftaucht.

Jan Wagners Texte sind elegant und virtuos. Mit angenehm warmer Stimme liest er aus einem abgegriffenen Exemplar. „In Tupfern von Weiß die Wolken“ – gern beginnt er ganz harmlos, wird dann ein bisschen schräg, um schlussendlich den Hörer abgrundtief hinabzustürzen. Hochartistisch baut er die im Barock so beliebte Sestine nach, sechs Strophen, sechs Zeilen, sechs Schlüsselwörter: „Das ist, als würden Sie sich selbst einmauern: Auch der letzte Stein muss passen.“ / Gaby Weiß, Eßlinger Zeitung 16.11.

70. Die Gewinner des 17. open mike stehen fest

Die Jury des 17. open mike hat sich entschieden. Die Preise für Prosa gingen an Inger-Maria Mahlke für den Text „3. Kapitel: Potulski I“ und an Matthias Senkel für den Text „Peng. Peng. Peng. Peng.“. Der in diesem Jahr zum zweiten Mal vergebene Lyrikpreis ging an Konstantin Ames.

Der open mike wird von der Literaturwerkstatt Berlin und der Crespo Foundation ausgelobt und ist mit insgesamt 7500,- EURO dotiert.

Der Preis der taz-Publikumsjury ging ebenfalls an Matthias Senkel.

Aus den 700 eingegangenen gültigen Bewerbungen aus dem gesamten deutschsprachigen Raum wählten sechs Lektoren aus renommierten Verlagen die 20 Autoren und Autorinnen aus, die am 14. und 15. November 2009 beim Finale in der Wabe in Berlin ihre Texte vortrugen. Die Juroren Ursula Krechel, Kathrin Röggla und Jens Sparschuh kürten die Gewinner.

Der open mike hat sich, seitdem er 1993 zum ersten Mal verliehen wurde, zum wichtigsten deutschsprachigen Literatur-Nachwuchswettbewerb entwickelt und ist Karrieresprungbrett für junge Autoren. Gewonnen haben ihn u.a. Karen Duve, Kathrin Röggla, Jochen Schmidt, Terézia Mora, Tilman Rammstedt, Rabea Edel und Jörg Albrecht.

Die Gewinner:

Konstantin Ames, geboren 1979 in Völklingen, studierte in Leipzig Kommunikations- und Medienwissenschaft, Philosophie, Neuere deutsche Literatur und Komparatistik, seit 2008 am Deutschen Literaturinstitut Leipzig. Mitherausgeber der »Tippgemeinschaft«. Jahresanthologie der Studierenden des Deutschen Literaturinstituts Leipzig 2010. Veröffentlichungen in Zeitschriften und Anthologien.

Inger-Maria Mahlke, geboren 1977, aufgewachsen in Lübeck, lebt und schreibt in Berlin. 2009 Teilnahme an der Autorenwerkstatt Prosa des LCB. Veröffentlichungen in Zeitschriften und Anthologien.

Matthias Senkel, geboren 1977 in Greiz, lebt und arbeitet in Leipzig. Teilnehmer beim open mike 2008.

Die Gewinner gehen direkt im Anschluss auf Lesereise, Termine:

Di, 17.11.09, 20 Uhr Literaturhaus Frankfurt, http://www.literaturhaus-frankfurt.de

Mi, 25.11.09, 20 Uhr Schauspielhaus Wien, http://www.schauspielhaus.at

Die Wettbewerbstexte des 17. open mike sind als Anthologie im Allitera Verlag erschienen und im Buchhandel oder unter http://www.allitera.de zu erwerben.

Deutschlandradio Kultur sendet am Sonntag den 22.11. um 0.05 Uhr die Reportage „17. open mike“.

Der open mike ist eine Gemeinschaftsveranstaltung der Literaturwerkstatt Berlin und der Crespo Foundation in Zusammenarbeit mit der WABE und dem Allitera Verlag.