Kategorie: USA

11. Warum nicht kämpfen?

„Ganze Bibliotheken wurden über John Ashbery geschrieben“, sagte mir der Kritiker Harold Bloom. „Ich finde das einfach albern. Es geht alles um die Idee, daß er ein französischer Dichter ist, der auf Englisch schreibt. Oder daß er ein Sprachpoet (language poet) ist. Das ist… Continue Reading „11. Warum nicht kämpfen?“

110. Directing poems

Der Schauspieler James Franco (“Milk”, “127 Hours”, „Howl“) veröffentlicht seinen ersten Gedichtband beim Verlag Graywolf Press. “Directing Herbert White” soll im April 2014 erscheinen. Der Titel bezieht sich auf einen Kurzfilm nach dem Gedicht “Herbert White” von Frank Bidart. / New York Times Blog

105. National Poetry Map

Auch darin sind sie uns voraus. Es gibt kräftigere Strukturen und, mir scheint, dadurch weniger Fixierung auf einen zentralen „Betrieb“. So auch im Buchhandel: Support independent booksellers Make your purchase online through IndieBound or find a local bookstore on the National Poetry Map. The National Poetry Map… Continue Reading „105. National Poetry Map“

93. Rhyme

Apples Peaches by Donald Hall Apples, peaches Pumpkin pie. How many years. Until I die? -jump rope rhyme, A Treasury of New England Folklore Hostess Twinkies, Wonder Bread. How many springs Until I’m dead? (…) Helga, Olga, Astrid, Ingrid. How many days Until I’m rigid?… Continue Reading „93. Rhyme“

90. American Life in Poetry: Column 399

BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE Our sense of smell is the one sense most likely to transport us through time. A sniff of fried fish on a breeze and I can wind up in my grandmother’s kitchen sixty years ago, getting ready to… Continue Reading „90. American Life in Poetry: Column 399“

58. Four New Poems from a Work in Progress 2012

Rae Armantrout’s most recent book-length publication was Money Shot, published last year by Wesleyan University Press. An earlier collection, Versed (2009), received both a Pulitzer Prize & a National Book Critics Circle Award, while her connection to the most innovative side of American & world poetry remains as… Continue Reading „58. Four New Poems from a Work in Progress 2012“

55. Water Marks

Barbara Tax übersetzte Keith Waldrops „Water Marks„: WASSER ZEICHEN K e i t h W a l d r o p [Underwhich, 1987] Die Philosophie darf den tatsächlichen Gebrauch der Sprache in keiner Weise antasten, sie kann ihn am Ende also nur beschreiben. Denn… Continue Reading „55. Water Marks“

52. Keith Waldrop 80

Der amerikanische Dichter, Übersetzer und Verleger Keith Waldrop feiert am 11. Dezember 2012 seinen 80. Geburtstag. Wir gratulieren und hoffen, dass sein Werk in den nächsten Jahren auch in Deutschland eine weitere Aufnahme findet. Mit Hilfe Ben Lerners und des Verlages Luxbooks werden wir in der nächsten Zeit einen… Continue Reading „52. Keith Waldrop 80“

45. Luxbooks startet durch

Dank eines „mäzenatischen Investors“ startet Luxbooks, ab kommendem Jahr in Form einer GmbH geführt, neu durch. „Es geht hier nicht um eine harte Rendite, sondern darum, dass sich der Verlag selbst trägt“, erklärt Christian Lux im Gespräch mit boersenblatt.net (vgl. Interview). Vom Buchhandel möchte… Continue Reading „45. Luxbooks startet durch“

9. Narzistische Tröpfe

Ich habe einen Freund, der sich Dichter nennt, weil er einmal ein Gedicht veröffentlicht hat, das er dann aus Spaß und um zu sehen ob es klappt, an anderer Stelle wieder veröffentlichte. Nach seiner Zählung hat er es bisher in 11 kleinen Zeitschriften und… Continue Reading „9. Narzistische Tröpfe“

167. Envoy

Ezra Pound Entwürfe und Fragmente – Canto [CXX] I have tried to write Paradise Do not move …..let the wind speak ………that is paradise. Let the Gods forgive what I ………have made Let those I love try to forgive ………what I have made. [CXX] Ich… Continue Reading „167. Envoy“

156. Liebesgedicht

Nicht zuletzt weil ein Liebesgedicht meistens angewandte Kunst ist (das heißt geschrieben, um das Mädchen zu kriegen), entführt es den Autor in ein Extrem der Gefühle und wohl auch der Sprache. Die Folge ist, daß er sich selbst – seine psychischen und stilistischen Parameter… Continue Reading „156. Liebesgedicht“

150. Fischgedichte

Seine Gedichte sind ganz und gar unpersönlich. Sie beerben Objektivisten wie George Oppen und Dingdichter wie den von Yang mehrfach zitierten Francis Ponge: jeder Text ein aus Lautmaterial, zoologischer Terminologie, philosophischem Gedankengut geborener und schillernd in sich verschlosser Mikrokosmos. Yang, schreibt Eliot Weinberger in… Continue Reading „150. Fischgedichte“

145. Fähre

Vorbemerkung: Ich plane zwei neue Kolumnen, von denen ich eine nun einfach anfange. Sie heißt Diktionär und umfaßt knappe Begriffsbestimmungen vornehmlich von Schriftstellern Ich habe in der Tat stets eine Leidenschaft für Fähren besessen; sie sind für mich einzigartige, fließende, niemals versagende, lebende Gedichte.… Continue Reading „145. Fähre“

136. Cover Story

100 Jahre alt ist die Zeitschrift Poetry. In den ersten zehn Jahren wurde sie die führende Lyrikzeitschrift in englischer Sprache. Die Zeitschrift entdeckte Gwendolyn Brooks, James Merrill und John Ashbery. T. S. Eliots „Love Song of J. Alfred Prufrock“ erschien hier wie Beiträge von Ezra Pound, H.D., Robert Frost, Langston Hughes, Edna St. Vincent Millay, Marianne… Continue Reading „136. Cover Story“