Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Zuzanna Ginczanka
(22. März 1917 in Kiew – Dezember 1944 in Krakau)
Über Zentauren Es reiben die Verse sich, Reim an Reim rasselnd geschliffen, vertraue nicht klaren Gedanken, laß dich durch sie nicht betören, vertrau nicht wie Blinde den Fingern, nicht den Augen, wie handlose Eulen. Ich predige Klugheit und Leidenschaft, fest in der Taille zusammengewachsen wie ein Zentaur. Ich bekenne mich zur Harmonie von Männerbrust und Kopf mit dem kraftvollen Leib und der schlanken Fessel des Hengstes. Den kühlen weiblichen Wangen und dem Knäuel runder Stuten entgegen galoppieren im Hufklang starke, stolze Zentauren aus den Wiesen der Mythologie. Ihre Leidenschaft, klug und beherrscht, und ihre Klugheit, flammend wie Wollust, fand ich in herrlicher Harmonie und verschmolz sie in Taille und Herz. Schau her: Ein Gedanke von antikem Gesicht hat seine Göttlichkeit erhitzten Pferden vertraut. Und wie gefesselte Rosse über den Hahnenfuß jagen durch den Juni die fiebernden Sinne.
Aus: Polnische Lyrik aus fünfJahrzehnten. Herausgegeben von Henryk Bereska und Heinrich Olschowsky. Berlin und Weimar: Aufbau, 1975, S. 252
O CENTAURACH Ścierają się rym o rym ostrzone wiersze ze szczękiem —– nie ufaj ścisłym rozmysłom, by żaden cię nie opętał, —– nie ufaj palcom jak ślepcy, ni oczom jak sowy bezrękie —– oto głoszę namiętność i mądrość ciasno w pasie zrośnięte jak centaur. —– Wyznaję dostojną harmonję męskiego torsu i głowy z rozrosłem ciałem ogiera i cienką pęciną nogi —— –– do żeńskich chłodnych policzków i kłębów okrągłych kobył galopują wspaniałe centaury w dzwonie podków z łąk mitologji. Ich namiętność skupioną i mądrą i ich mądrość płomienną jak rozkosz odnalazłam w dostojnej harmonji i stopiłam w pasie i sercu. Popatrz: namysł o twarzy antycznej zgrzanym koniom zawierzył swą boskość, jak spętane rumaki po jaskrach drżące zmysły pędzą po czerwcu.
Neueste Kommentare