Kategorie: Asien

37. Bei Rumi in Konya

(Woche der türkischen Poesie) Konya war in seldschukischer Zeit Sommerresidenz (im Winter zog man ans freundlichere Mittelmeer). Die, mindestens, Halbmillionenstadt, wahrscheinlich sind es viel mehr, wird uns als konservativ beschrieben, und man sieht, daß alle Frauen verschleiert sind und sieht so viele schwarze Ganzverkleidete… Continue Reading „37. Bei Rumi in Konya“

36. Randnotiz

von Achim Wagner (mit freundlicher Genehmigung aus seinen Facebook-Seiten) Samstag, 20. März 2010 um 18:54 was mir schon zu beginn meines aufenthalts in istanbul auffiel, war die erstaunliche dichte, respektive anzahl belletristischer buchhandlungen, gleiches gilt für ankara, für izmir. nun gilt die türkei als… Continue Reading „36. Randnotiz“

35. Robert-Frost-Woche

About.com: poetry von Bob Holman & Margery Snyder, “ your Guide to Poetry“, begann den grausamsten Lyrikmonat mit einer täglichen Portion Robert Frost: Robert Frost is one of the most beloved and most often quoted of American poets, and Friday, March 26 marked the 126th… Continue Reading „35. Robert-Frost-Woche“

30. Türkische Dichter bei Lyrikline

(Woche der türkischen Poesie) Die Plattform lyrikline entält bislang je 10 Gedichte von 10 türkischen Lyrikern auf Türkisch, Deutsch und teilweise anderen Sprachen (Englisch, Französisch u.a.), jeweils mit Text und Audiofile. Weitere Übersetzungen von Manfred Peter Hein, Uwe Kolbe und Ulrike Almut Sandig sind… Continue Reading „30. Türkische Dichter bei Lyrikline“

21. Vierzeiler

Woche der Türkischen Poesie 3 der „6 Vierzeiler“ des türkischen Dichters Fazıl Hüsnü Dağlarca: Eine Erde auf der Mammuts fehlen Ist häßlich Eine Erde auf der ich fehlen werde Wird nicht häßlich sein Ich bin der Der die Sprachen aller Menschen der Welt nicht… Continue Reading „21. Vierzeiler“

14. In Deutschland nix los?

(vgl. #13. Nationaler Lyrikmonat) Mach ichs eben alleine. Ich erkläre hiermit die nächste Woche zur Woche der türkischen Poesie. Von Ostermontag bis den darauffolgenden Sonntag gibts täglich eine Nachricht dazu. Oder – falls mir jemand was schickt: Leser in der Türkei? In Deutschland? –… Continue Reading „14. In Deutschland nix los?“

2. Gedichte in der Art des Eremitendichters Han-shan

Der Lyriker James Lenfestey stieß 1974 auf ein Buch  „Cold Mountain: 100 Poems of the T’ang Dynasty Poet Han-shan.“  (Kalter Berg. 100 Gedichte des Tang-Dichters Han-shan). 33 Jahre später veröffentlicht er seine Antwort, inspiriert von der Form und der Sinnlichkeit des vor 1200 Jahren… Continue Reading „2. Gedichte in der Art des Eremitendichters Han-shan“

141. Unverschleiert

Hören Sie bei der BBC ein Gespräch mit der saudischen Lyrikerin Hissa Hilal, die vollverschleiert, aber mit unverschleierten Worten die Männerwelt herausfordert. Frau Hilal hat bereits Gedichte veröffentlicht und war Lyrikredakteurin der arabischen Tageszeitung al-Hayat. Ihr werden Chancen auf den 1,3-Millionen-Dollar-Lyrikpreis des Abu Dhabi-Fernsehens zugesprochen.… Continue Reading „141. Unverschleiert“

127. Der Weggehetzte

Bei Dao lächelt einigermaßen wehmütig, und weil Chinas bedeutendster Lyriker auch im Alter von 60 Jahren mit seinem leicht ausgefransten schwarzen Ponyschnitt noch ein bisschen an einen späten Studenten erinnert, denken wir sogleich an die Zeilen eines der berührendsten deutschen Exilgedichte: „Ich bin der… Continue Reading „127. Der Weggehetzte“

120. Das Böse aus den Fatwas

Die mutigen Gedichte einer saudischen Hausfrau gegen „böse“ extremistische Fatwas muslimischer Geistlicher haben ihr Todesdrohungen eingebracht, aber sie könnten ihr auch den 1,3-Millionen-Dollar-Lyrikpreis des Emirati-Fernsehens bescheren. Vor dem Finale der Sendung „Millionen-Dichter“ am Mittwoch in Abu Dhabis Staatsfernsehen sind alle Augen auf Hissa Hilal… Continue Reading „120. Das Böse aus den Fatwas“

105. Vernetzung

Der Liechtensteiner Künstler Vlado Franjevic hat sich in letzter Zeit mit seinen Ideen von lyrischer Vernetzung international Aufmerksamkeit verschafft. Ceris Dien aus Wales liesst am 20. März an der Universität von Bangor in Wales neben anderer Poesie auch Franjevics Gedicht «Berührung der Stille» auf… Continue Reading „105. Vernetzung“

100. Klassische chinesische Gedichte

Die Herausgeber und Übersetzer Mingxiang Chen und Hildburg Heider haben gut 240 Gedichte aus der klassischen Zeit der chinesischen Dichtung ausgewählt: und die umfasst immerhin den Zeitraum vom 3. Jahrhundert v.Chr. bis zum 13. Jahrhundert. Um diese Dichtung und ihre Übersetzung aufzuschließen, sind den… Continue Reading „100. Klassische chinesische Gedichte“

84. Gestorben

Der in Marathi schreibende Dichter Govind Vinayak Karandikar starb in Mumbai nach kurzer Krankheit im Alter von 91 Jahren. Geboren wurde er am 23.8. 1918 im Bundesstaat Maharashtra als Sohn eines armen Bauern. 2003 erhielt er den angesehensten Literaturpreis Indiens, den  Jnanpith-Preis. Als Dichter… Continue Reading „84. Gestorben“

81. Unsere Hoffnung

Bevor der jüdische Staat Israel – mit weitreichenden Folgen für die Region – gegründet wurde gab es zionistische Visionäre, meist Europäer, die nach 1948 weltbekannt wurden und zu deren Ehren Straßen, Plätze und sogar Städte in Israel benannt wurden, allen voran Theodor Herzl. Einer,… Continue Reading „81. Unsere Hoffnung“

65. Die Russische Version

Ein israelischer Roman aus dem Hebräischen und ein russischer Lyrikband haben den amerikanischen Preis für die beste Übersetzung gewonnen. Der Preis wurde vor 3 Jahren von „Three Percent“ gegründet, einer Gruppe, die das Übersetzen fördern will, teilte die University of Rochester in New York… Continue Reading „65. Die Russische Version“