Kategorie: Asien

100. Meridian Czernowitz

Zum neunzigsten Geburtstag des großen Celan veranstaltet seine Vaterstadt erstmals ein Poesiefestival, hat Dichter aus halb Europa, vor allem aus den deutschsprachigen Ländern, dorthin geladen, wo zwischen 1880 und 1940 eine der unerhörtesten Explosionen von Kreativität stattfand, die es in Europas Kultur je gegeben… Continue Reading „100. Meridian Czernowitz“

93. Bacha posh

„When you don’t have a son in Afghanistan, it’s like a big missing in your life. Like you lost the most important point of your life. Everybody feels sad for you.“ AZITA RAFAAT, a member of Afghan’s Parliament, whose youngest daughter now lives as… Continue Reading „93. Bacha posh“

88. Bilderrätsel

Dieses Bild zeigt nicht 4 Varianten eines alten Chinesen, sondern 4 verschiedene Personen: 2 Kaiser und 2 Dichter. Wer rät, wer wer oder zumindest welchen Berufes ist? Auflösung folgt. Auflösung hierunter

74. Eingetroffen

Es war sein 15. Ausreiseversuch. Und ist nun tatsächlich seine erste Auslandsreise. Der chinesische Schriftsteller Liao Yiwu kann als Gast am Internationalen Literaturfestival Berlin teilnehmen. Am Mittwochmorgen landete der bislang mit einem Ausreiseverbot belegte Autor in Berlin, wo er bis zum 31. Oktober im… Continue Reading „74. Eingetroffen“

61. Meine Anthologie: Grammatik

Hölderlin und Goethe müssen warten. Ablenkung vor nicht ganz freudvoller Arbeit findet sich trotzdem. Ein Zufallsfund im Netz erinnert mich an ein Buch: „Die schönsten Gedichte aus Pakistan und Indien. Islamische Lyrik aus tausend Jahren“, herausgegeben von Annemarie Schimmel (C.H. Beck 1996). Qadi Qadan… Continue Reading „61. Meine Anthologie: Grammatik“

46. Gedichte aus der chinesischen Klassik

In Zusammenarbeit mit Yan Zhao hat der gelernte Wirtschaftsingenieur DIETER ZIETHEN (38) eine Kompilation klassischer chinesischer Gedichte unter dem Titel »Leise hör‘ ich Blüten fallen« ins Deutsche übertragen und als Buch mit begleitender Audio-CD veröffentlicht. RENÉ GRALLA sprach mit dem Übersetzer, ND 10.9. Yan… Continue Reading „46. Gedichte aus der chinesischen Klassik“

45. Maos Furz

Kann der Chor der Zentralen Philharmonie Peking über das „Furzen“ singen? Und wie soll er das nur anstellen? Die Frage bereitete einst chinesischen Propagandafunktionären schlaflose Nächte. Anlass dazu gab ihnen der Vorsitzende Mao Tse-tung. Der war nicht nur KP-Führer, sondern auch Dichter. 1965 hatte… Continue Reading „45. Maos Furz“

38. Stille Post

Ebenfalls aus New York stammt Lisa Oppenheim, deren Ausstellung bei Klosterfelde zu sehen ist. … Die Übersetzung von Formen und Worten ist das Thema ihrer zweiten Arbeit, einer filmischen Doppelproduktion, die sich einem Gedicht von Ezra Pound widmet (12 000 Euro). Pound arbeitet mit… Continue Reading „38. Stille Post“

35. Poetry magazine presents “Lives of the Dead”

CHICAGO — Poetry magazine is proud to present a theatrical interpretation of Hanoch Levin’s epic poem “Lives of the Dead,” translated from the Hebrew by Atar Hadari. A deeply macabre and wickedly funny “anti-elegy,” Levin’s rumination on death, decomposition, and the afterlife is at once… Continue Reading „35. Poetry magazine presents “Lives of the Dead”“

27. Mulan

Zhang Ziyi („Die Geisha“) spielt in „Mulan“ die Hauptrolle. Im Mittelpunkt steht die legendäre Hua Mulan, die sich als Mann ausgibt, um der chinesischen Armee beitreten zu können. Zum ersten Mal wurde ihre Geschichte in einem Gedicht* aus dem sechsten Jahrhundert nach Christus niedergeschrieben.… Continue Reading „27. Mulan“

20. Tuvia Rübner

Das Schicksal hat den israelischen Lyriker Tuvia Rübner nicht geschont. Er hat überlebt, er schreibt, er trotzt dem Tod schreibt  Marko Martin in der Welt: Und ließe sich nicht als literarische Erfolgsgeschichte feiern, wie sich ein gerade noch Davongekommener eine neue Sprache anverwandelte (nicht:… Continue Reading „20. Tuvia Rübner“

11. Filmpoem

Perlentaucher verlinkt Forough Farokhzads Filmpoem über eine Leprakolonie, „The house is black“ (1962): In L&Poe: 2003 Nov # Frauen in der iranischen Lyrik 2006 Aug #18. Weibliche Perspektive 2006 Okt #125. Modernisten und Ghaselen-Meister in Iran

9. Hikmet vorgetragen

Anknüpfend an orientalische Erzähltradition erneuerten Nâzım Hikmet und andere im 20. Jahrhundert die türkische Lyrik in Sprache und Inhalt und sind heute Klassiker der türkischen Dichtkunst. Von dieser lyrischen, musikalischen und rhythmischen Sprache ließ sich das Duo lézarde jazz zu neuen Kompositionen inspirieren. /… Continue Reading „9. Hikmet vorgetragen“

8. Goethe-Medaille

Für seine zahlreichen Übertragungen deutschsprachiger Lyrik ins Arabische erhält der libanesische Lyriker, Philosoph und Übersetzer Fuad Rifka die Goethe-Medaille, den offiziellen Orden der Bundesrepublik Deutschland. Ein Interview von Rainer Traube bei qantara.de

134. Der Kaiser dichtet

Der chinesische Autor Yu Jie hat vor kurzem ein Buch „Chinas Schauspielerkaiser Wen Jiabao“ geschrieben. Darin nimmt er die Auftritte des Ministerpräsidenten spöttisch auseinander. Trotz Warnungen des Geheimdienstes veröffentlichte Yu Jie es letzte Woche in Hong Kong. Im Text zitiert er eine Begebenheit, als Wen Bewohnern in… Continue Reading „134. Der Kaiser dichtet“