Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 31. Juli 2022 von lyrikzeitung
Ágnes Nemes Nagy
(* 3. Januar 1922 in Budapest; † 23. August 1991 ebenda)
Alkohol In klirrend sich häufenden Knoten stirbt der Wald, sagt Lebewohl. Die Grünsommerflamme verflogen. Was bleibt, ist der Rest-Alkohol. Trink, trink. Was Trester geblieben, press aus und schluck ihn runter. Schnaps-Seele, dunkel, durchtrieben, mach uns die Kehlen munter.
Deutsch von Christian Filips und Orsolya Kalász, aus: Ágnes Nemes Nagy, Mein Hirn: ein See. Berlin, Budapest und Schupfart, 2022, S. 106f
Alkohol Zörgő csomókban haldokol, kupac az erdő. A nyár zöld lángja, mint az alkohol elszállt. Maradt a seprő. Igyál, igyál. Ami maradt, sajtold ki, nyeld le. Hadd melegítse torkodat sötét, komisz pálinka-lelke.
Kategorie: Ungarisch, UngarnSchlagworte: Ágnes Nemes Nagy, Christian Filips, Orsolya Kalász
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Neueste Kommentare