Yiddish poet and Holocaust refugee Rajzel Zychlinsky created hauntingly beautiful poems from the ashes of war. …
When she looks at her work as a body, Zychlinsky sees her poems‘ accessibility as a common thread. „My poems are very aynfakht, uncomplicated,“ she says. „I don’t try to climb walls as some poets do.“
To poets, she advises: „Don’t make yourself more poetic than you are.“
Today Zychlinsky suffers from congestive heart problems and has difficulty walking. Age has taken its toll on her body but her artistic spirit remains intact. „I am a very old woman,“ she says, „but with young poems.“ / Leslie Katz, Jewish Bulletin of Northern California 2003

„God Hid His Face: Selected Poems of Rajzel Zychlinsky“ (224 pages, Word & Quill, $19.95).

Rajzel Zychlinski, geboren 1910 in Gombin (Polen), starb im Jahr 2000 in Kalifornien.


„Vogelbrot“ (dtsch.Auswahl), Leipzig 1981
„Gottes blinde Augen“, hg.und übersetzt von K.Kranhold, Berlin Oberbaumverlag 1997

„Also das Alphabet vergessen?“. Die jiddische Dichterin Rajzel Zychlinski. Karina von Tippelskirch
Preis: € 25.90

Kommentar verfassen

Bitte logge dich mit einer dieser Methoden ein, um deinen Kommentar zu veröffentlichen:


Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d Bloggern gefällt das: