Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
An der Nachricht #108 gefiel mir, wie Surrealismus und Trotzkismus (nicht überraschend) mit Pfingsten (überraschend) zusammenpassen. Eine fröhliche Vielstimmigkeit aus Morgenland, geeignet, uns mit aus dem Westen reimportierten Stimmen in unserer Sonntagszeitungsruhe von Bildweltfas zu stören. Natürlich unmerklich – wir sind harthörig. Surrealismus und… Continue Reading „110. Meine Anthologie: Sprache und WORT“
Bachir El-Sebaie erhielt den Preis des „Nationalen Übersetzungszentrums“ Ägyptens in Höhe von LE100,000. Er hat bisher 65 Bände aus dem Russischen, Französischen und Englischen übersetzt, von Sachbuch bis Lyrik. Darunter viele Klassiker, er übersetzte u.a. Timothy Mitchell, Alain Gresh und Andre Raymond, Tzvetan Todorof,… Continue Reading „108. Found in translation“
Im islamischen Königreich Saudi-Arabien steht „Tausendundeine Nacht“ auf dem Index. In Kairo befasst sich der Generalstaatsanwalt gerade mit einer Klage gegen das Werk, die eine Gruppe von Anwälten eingereicht hat. Die empörten Muslime fordern, die Verantwortlichen einer Behörde zu verurteilen, die kürzlich eine vom… Continue Reading „30. Standhaftigkeitsprobleme“
„Du wirst doch jetzt nicht aufstehen und ein Bier trinken, nachdem ich dir den Platz in meinem Bett geboten habe?“ 3500 Jahre ist es her, dass eine Dame der feinen ägyptischen Gesellschaft ein Gedicht an ihren Liebhaber in diesem Ton verfasste – deutlich, offen,… Continue Reading „17. Raoul Schrott stellt ägyptische Gedichte vor“
Raoul Schrott ist nach Mainz gekommen, um bei „Literatur im Foyer“ einen Band mit Liebesliedern aus dem Alten Ägypten vorzustellen. Liebesgedichte hat auch Michael Lentz dabei – genau 100 in seinem neuen Buch. Die Liebe heute und vor 3.000 Jahren: Wie werden die Antworten… Continue Reading „15. Liebesgedichte“
Zweitens sehe ich die Wurzeln des religiösen Fanatismus eher im saudisch-wahhabitischen Einfluss – der borniertesten, rückständigsten und aggressivsten Interpretation des Islam. In Ägypten hatten wir unsere eigene religiöse Entwicklung, die Ende des 19. Jahrhunderts mit Mohammed Abduh einsetzte: Er hat wirklich alle Türen für… Continue Reading „128. Ägypten und der Wahhabismus“
Mi 14.10. 13:30 In Lesung und Gespräch: Girgis Shoukry (Autor, Kairo), Michael Roes (Autor, Berlin) Moderation: Christiane Lange (Literaturwerkstatt Berlin) Beim Übersetzen geht es vordergründig um Worte, aber mehr noch um die Welten dahinter, um die Passage von einer Sprachenwelt in die andere. Besonders… Continue Reading „108. VERStransfer Kairo-Berlin: Das Übersetzen von Dichtung und Welt“
Arabische Literatur? Ein weites fernes Feld. „Für uns ist das großes literarisches Neuland“, sagt Ulrich Schreiber, Leiter des Internationalen Literaturfestivals Berlin, zum diesjährigen Schwerpunkt Arabische Welt. Die meisten der geladenen Autoren sind zum ersten Mal in Berlin, was auch ein Auswahlkriterium war. „Natürlich steht… Continue Reading „66. Literarisches Neuland“
In wenigen Wochen sind Unescowahlen, und es besteht die Chance (oder für einige die Gefahr), daß der ägyptische Kulturminister Faruq Hosni zum Generaldirektor gewählt wird. „Antisemitisch oder Pro-Israel?“ titelt AFP. Als Kulturminister in den letzten 22 Jahren habe er die volle Normalisierung zwischen Ägypten… Continue Reading „21. Zensor und UNESCO-Chef?“
So ist das Recht. Das Recht, beschrieben, tröstet Rainer Kirsch Ich lese in einem Buch: Scheich Raschad Hassan Chalil, ehemaliger Dekan der Fakultät für Islamisches Recht an der renommierten Kairoer Al-Azhar-Universität, hat Anfang 2006 eine öffentliche Debatte über erlaubte und unerlaubte Sexualpraktiken ausgelöst. Er… Continue Reading „14. Sintflut“
Der in erster Instanz zu 3 Jahren Haft und Geldstrafe wegen Beleidigung des Präsidenten verurteilte Ägypter Mounir Saïd Hanna Marzouk wurde in zweiter Instanz freigesprochen. Der Richter würdigte damit die intime Natur seiner Texte, die nicht zur Veröffentlichung bestimmt gewesen seien. [Er hatte sie… Continue Reading „59. Unschuldig“
Wegen eines satirischen Gedichts über seinen Präsidenten Husni Mubarak ist ein ägyptischer Beamter zu drei Jahren Haft verurteilt worden, berichtet die Rheinische Post vom 15.7. Munir Said Hanna Marsuk habe die höchste Strafe erhalten, die auf Beleidigung des Staatsoberhaupts steht. Nach einem Zeitungsbericht hatte der… Continue Reading „39. Drei Jahre Haft für ein Gedicht“
In einem anderen Artikel der gleichen Ausgabe der Al-Ahram wird eine Produktion des Genfer Balletts zu Umm Kultoum und Strawinsky als unangemessen „oversexed“ kritisiert: Umm Kulthoum’s songs have always been, and still are considered by all Egyptians as food for the soul and not… Continue Reading „28. Für die Seele, nicht den Körper“
a) Poesie Nobelpreisträger Nagib Mahfus gab der ägyptischen Al-Ahram weekly Nr. 681 Auskunft über seine literarischen Wurzeln, Auszug: As for poetry, I kept a large notebook of handwritten Arabic poetry that I copied out myself. There you find lines by Al- Mutanabbi, Al-Buhturi, Abu… Continue Reading „10. Poesie und Fatwa“
Neueste Kommentare