Baum der Poesie 2016

Am 28. März 1981 pflanzte Matthyas Jenny (nach einem Vorschlag von H.P. Gansner) den ersten Baum der Poesie im Kannenfeldpark (Basel). Dieser ist heute leider nicht mehr ausfindig zu machen.
Daher wird in Koordination mit der Stadtgärtnerei ein neuer Baum der Poesie gepflanzt:
Am Samstag, 19. November findet im Kannenfeldpark ab 15h die Baumtaufe statt.

Es sind alle herzlich eingeladen, die Baumtaufe mit uns zu begehen:
Es gibt ab 15 Uhr einen Apéro, begleitet von Poesie (Lesung: Klaus Merz) und
Musik (Haus im Jura zusammen mit RESET – http://hausimjura.ch/ und http://reset-music.ch).

Der Baum wird zu Ehren verstorbener Basler DichterInnen gepflanzt und es werden die Gedichtplakate, die am diesjährigen Tag der Poesie entlang des Gedenkweges in der Rümelinspassage zu sehen waren, erneut ausgestellt: Adelheid Duvanel (1936-1996), Werner Lutz (1930-2016), Rainer Brambach (1917-1983), Meret Oppenheim (1913-1985), Markus Kutter (1925-2005), Manfred Gilgien (1948-1993), Kuno Raeber (1922-1992), Jürg Federspiel (1931-2007), Hans Werthmüller (1912-2005), Dieter Fringeli (1942-1999), Christoph Mangold (1939-2014), Christof Meury (1960-1983), Tadeus Pfeifer (1949-2010), Frank Geerk (1946-2008).

Der Chinesische Parasolbaum ist eine Rarität, die es in den Basler Grünanlagen noch nirgends gibt. Der Baum gehört zu den Malvengewächsen und bildet eine etwa 15 Meter hohe, ausladende Krone. Auffällig sind die sehr grossen, meist gebuchteten Blätter. Die Blüten werden in achselständigen, bis zu 40 cm langen, vielverzweigten Rispen gebildet und sind crèmefarben bis zitronengelb.

Mehr

Literaturpreis Ruhr für Jürgen Brôcan

Ins romantische Venedig muss Jürgen Brôcan nicht fahren, um Gedichte zu schreiben. Ihm reicht seine Terrasse in Dortmund. „Alles Interessante finde ich vor der Tür“, sagt er. / ruhrnachrichten.de

Heute wird ihm der mit 10.000 € dotierte Literaturpreis Ruhr verliehen.

open mike: Laudatio von Inger-Maria Mahlke auf Sandra Burkhardt

Formbewusst, sicher im Sprachgebrauch und mit großer Leichtigkeit gelingt es den Gedichten Sandra Burkhardts dem hohen Ton Petrarcas das Eigene abzulauschen und es zu beleuchten mit der Intimität des eigenen Leselichts.

Mehr

open mike – Breaking news

Prosa: 1. Thilo Dierkes, 2. Benjamin Quaderer
Lyrik: Sandra Burkhardt

Besondere Erwähnung der Jury: Deniz Ohde, Rudi Nuss

Preis der taz-Publikumsjury: Rudi Nuss
(Mitglieder der taz-Publikumsjury 2016: Elisa Asefa, Hella Buhrow, Martha Grasmeier, Slavica Klimkowsky, Elena Schmitz)

Mehr

Poetopie

bei der lebenstiftenden Vereinigung und bei seiner Geburt ist ein Mensch zu zweit – stirbt er, ist er in seinem Bett allein

Hansjürgen Bulkowski

Differences of Opinion

Differences of Opinion

by Wendy Cope

1 HE TELLS HER

He tells her that the earth is flat —
He knows the facts, and that is that.
In altercations fierce and long
She tries her best to prove him wrong,
But he has learned to argue well.
He calls her arguments unsound
And often asks her not to yell.
She cannot win. He stands his ground.

The planet goes on being round.

Mehr hier

Neue Zukunft des Sozialismus

bildschirmfoto-2016-11-06-um-19-42-17

Helmut Heißenbüttel aus: Textbuch 9: 3 x 13 x 13 Sätze ; 1981-1984. Stuttgart: Klett-Cotta, 1986
ISBN 3608953787, 9783608953787

Republikanische Rede

Die Poesie ist eine republikanische Rede; eine Rede die ihr eignes Gesetz und ihr eigner Zweck ist, wo alle Teile freie Bürger sind, und mitstimmen dürfen.

Friedrich Schlegel, Fragmente

Naturforscher, Dichter, Mensch

Wir sind naturforschend Pantheisten, dichtend Polytheisten, sittlich Monotheisten.
Goethe, Maximen und Reflexionen

„Dichterisch“

Was soll „dichterisch“ an deinem Leben sein, wenn du das Mädchen, das du küßtest, und die dunkle Gasse, in der du es küßtest, und die Musik, die aus der Ferne zu dir drang, als du es küßtest, in Wörterbüchern suchen mußt, um sie zu finden?

Odysseas Elytis, aus: Äußerste Ruhé voraus. In: Lettre International 114/2006, S. 7

Heute vor 105 Jahren, am 2.11. 1911, wurde der griechische Dichter auf Kreta geboren.

Sendepause

Lyrikzeitung macht 3 Wochen Betriebsferien, vulgo Arbeitsurlaub. Bleiben Sie uns gewogen. Sie können im reichhaltigen Archiv blättern oder gezielt suchen (z.B. hier am linken und rechten Rand nach Länder- und Sprachenkategorien, Autorennamen und Sachstichworten oder Kalenderdaten).

Gelegentlich wird es aktuelle Links auf unserer Facebookseite geben (auch für Nicht-Facebooker zugänglich).

Regelmäßig aktualisiert werden in dieser Zeit nur Twitternachrichten sowie ein Literaturkalender auf unserer Textseite.

Dort findet man auch viele Gedichte und Sprüche.

Natürlich kann man auch einfach Bücher lesen. Viel Spaß!

Gesang statt Literatur

Eine Nachbemerkung zur Nobelpreisvergabe an Bob Dylan

Von Felix Philipp Ingold

Wieso verweigert sich Bob Dylan so konsequent und regelwidrig* dem Ansinnen der Schwedischen Akademie, ihn mit dem Literaturnobelpreis auszuzeichnen? Tut er es aus grundsätzlicher Ablehnung offizieller Belobigungen oder des Literaturbetriebs generell? Oder vermutet er beim Stockholmer Komitee ein Missverständnis, das sich zwar zu seinen Gunsten auswirkt, seinem Selbst- und Kunstverständnis aber nicht entspricht? Ist es doch das erste Mal, dass der Nobelpreis nicht für Literatur als Text, sondern für „Literatur als Gesang“ vergeben wird. Nicht nur in literarischen Feuilletons, auch in Editorials, in Kolumnen, in zahllosen Blogs wird ausser dem Preisträger auch die zuständige Jury dafür belobigt, den hergebrachten Literaturbegriff „erweitert“, ihn nun auch für populäre intermediale Kunstformen „geöffnet“ zu haben. Nora Gomringer hat in einem launigen Kommentar hochgemut auf Homer verwiesen, um die Grandiosität des dichterischen „Gesangs“ beziehungsweise der „gesungenen“ Dichtung herauszustellen und damit die Auszeichnung für den US-amerikanischen Songpoeten auf höchstem Niveau zu rechtfertigen.

Dass wir von Homer heute nichts mehr wüssten, wenn sein mündlich tradiertes Werk nicht auch schriftlich gefasst und als Text überliefert worden wäre, lässt sie unerwähnt. Wollte man den kühnen Vergleich zwischen den beiden Barden aufrecht erhalten, müsste man also fragen, was Dylans Lieder in Schriftform zu bieten und zur Literatur als solcher beizutragen haben. Davon war bisher noch kaum die Rede, und ob unter diesem Gesichtspunkt nicht vielleicht auch andere Liedermacher, etwa Leonard Cohen oder, viel früher schon, Wladimir Wyssozki, die hohe Auszeichnung ebenso (wenn nicht gar ein bisschen mehr) verdient hätten als Dylan, bleibe dahingestellt.

Rund zwei Dutzend Autoren standen in diesem Jahr auf der Wettliste für den Literaturnobelpreis. Da die anstehenden Kandidaten in aller Regel für ihr Gesamtwerk ausgezeichnet werden, stellt man sich – rein rhetorisch – die Frage, wer von den akademischen Juroren (und wer überhaupt) in der Lage ist, das zur Beurteilung beziehungsweise zur Belobigung vorliegende Textmaterial auch bloss durchzublättern, geschweige denn kritisch gegenzulesen – es dürfte sich dabei alljährlich um Tausende, womöglich Zehntausende von Druckseiten handeln. Dass ein solches Lektüreprogramm auch für einen bestallten Akademiker, der mitentscheiden soll, wer den global gewichtigsten Literaturpreis inkl. Laudatio erhalten soll, nicht zu schaffen ist, liegt auf der Hand. Klar auch, dass allein aus diesem Grund die Qualitätskriterien stillschweigend verlagert werden – weg von den Texten, hin zu nichtliterarischen, eher zufälligen, den Autor als Person betreffende Gegebenheiten wie nationale oder kontinentale Zugehörigkeit, Gender oder politische Korrektheit. Derartige Prämissen sind allemal leichter auszumachen als künstlerische Verdienste, die anhand der Texte – und nur der Texte – dargelegt werden müssten.

Der Literaturnobelpreis sollte, meine ich, Leistungen honorieren, die für die Literatur als Kunst erbracht worden sind. Sicherlich ist es für einen Nobeljuror weit weniger aufwendig, sich ein paar „poetische“ CDs von Bob Dylan anzuhören als sich auf die unvergleichliche, widerständige, grossartig „instrumentierte“ Dichtung eines Dylan Thomas einzulassen, der bekanntlich auch ein begnadeter Sänger war, dem jedoch der Preis der Schwedischen Akademie ebenso versagt geblieben ist wie einer Marina Zwetajewa oder – im Bereich der Erzählkunst – einem Cesare Pavese, einem Danilo Kiṧ, einer Clarice Lispector.

Wer die Auszeichnung des betagten Liedermachers zum Anlass nimmt, die Akademie zur „Erweiterung“ oder „Öffnung“ ihres Literaturbegriffs zu beglückwünschen, übersieht, dass Öffnung und Erweiterung gerade in den Künsten eher zur Verluderung denn zur Stärkung führt. Nichts gegen Dylan als Komponisten und Interpreten – den Grammy hat er wohl schon mehrfach bekommen, aber was eigentlich soll ihm der Nobelpreis bedeuten und was kann, was wird diese Preisvergabe für die Sache der Literatur künftig bewirken?

*) Aber wieso regelwidrig? Das wäre es nur, wenn im Statut stünde, daß man den Preis nicht ablehnen und Anrufe der Akademie nicht verweigern darf, darf man? (fragt Lyrikzeitung)

Twitterroman. Lose Folge

bildschirmfoto-2016-10-26-um-12-23-23

Ein Schmäh

Jan Böhmermann on Twitter: „Wer sich zum Beweis seiner Intelligenz wie 1952 vor einer Bücherwand filmen lässt, überrascht nicht, wenn er Ansichten von 1952 vertritt.“ – Sagt mal einer Herrn Böhmermann, daß der Buchdruck nicht 1952, sondern 400 Jahre früher erfunden wurde und die Bücherwand wahrscheinlich noch viel älter ist. In all diesen Jahren gabs originelle Ansichten zuhauf und sogar bessere Schmähgedichte als heute. Hier ein Beispiel von 1522 von Thomas Murrner (es ist nur der Anfang):

bildschirmfoto-2016-10-26-um-12-03-16bildschirmfoto-2016-10-26-um-12-03-59

(Da gerade kein Filmteam da ist, grüße ich in Worten zwischen drei Bücherwänden sitzend, herzlich Ihr Michael Gratz)

Latinale

Donnerstag, 27. Oktober 2016
19h – animalPOESÍA. Offizielle Eröffnung.
Poetische Performance (sp./dt.)
Mit: Monika Rinck, Amaranta Caballero Prado, Maricela Guerrero, Ricardo Castillo
Moderation: Alexandra Ortiz Wallner
Ibero-Amerikanisches Institut, Potsdamer Str. 37, 10785 Berlin
EINTRITT FREI

Freitag, 28. Oktober 2016
11h – Operation TETRA-PACK im Rahmen des Stadtsprachen-Festivals
Übersetzungsworkshop PORTUGIESISCH
mit dem Autor Ricardo Domeneck und der Übersetzerin Christiane Quandt
a Livraria / Mondolibro, Torstraße 159, 10115 Berlin
INFORMATION: Quandt@christiane-quandt.de
Eine Veranstaltung gefördert vom Hauptstadtkulturfonds.

11h – Operation TETRA-PACK im Rahmen des Stadtsprachen-Festivals
Übersetzungsworkshop RUSSISCH I
mit dem Autor Dmitri Dragilew und dem Übersetzer Hendrik Jackson
Villa Steglitz, Selerweg 17, 12169 Berlin
Eine Veranstaltung gefördert vom Hauptstadtkulturfonds.

12h – Operation TETRA-PACK im Rahmen des Stadtsprachen-Festivals
Übersetzungsworkshop SPANISCH
mit der Autorin María Cecilia Barbetta und der Übersetzerin Rike Bolte
Bezirkszentralbibliothek Friedrichshain-Kreuzberg | Pablo-Neruda-Bibliothek, Frankfurter Allee 14a, 10247 Berlin, Veranstaltungssaal (EG)
ANMELDUNG: rikebolte@yahoo.com
Eine Veranstaltung gefördert vom Hauptstadtkulturfonds.

weitere Informationen auf der Homepage des STADTSPRACHEN-Festivals

Samstag, 29. Oktober 2016
11h – Operation TETRA-PACK im Rahmen des Stadtsprachen-Festivals
Übersetzungsworkshop ARABISCH
mit dem Autor Khenan Khadaj und der Übersetzerin Leila Chammaa
Salam Kultur- und Sportclub e.V., Buttmannstraße 9A, 13357 Berlin
ANMELDUNG bis 26. Oktober: lchammaa@gmx.de
Eine Veranstaltung gefördert vom Hauptstadtkulturfonds.

16h – Operation TETRA-PACK im Rahmen des Stadtsprachen-Festivals
Übersetzungsworkshop RUSSISCH II
mit dem Autor Dmitri Dragilew und dem Übersetzer Hendrik Jackson
Villa Steglitz, Selerweg 17, 12169 Berlin
Eine Veranstaltung gefördert vom Hauptstadtkulturfonds.

19.30h – stadtPOESIE. Ein Verskonzert (sp./dt./pt.) im Rahmen des Stadtsprachen-Festivals
Mit: Érica Zíngano, Cristian Forte, Rafael Mantovani, Elsye Suquilanda und Luísa Nóbrega
Instituto Cervantes, Rosenstr. 18-19, 10178 Berlin
EINTRITT: 5/3 Euro
Eine Veranstaltung gefördert vom Hauptstadtkulturfonds.

Sonntag, 30. Oktober 2016
20h – LatinaleLABOR.
Mit poetischen Einlagen von Gästen der Latinale und Dichter*innen aus Berlin und Überraschungsgast
Moderation: Diana Grothues
Lettrétage, Mehringdamm 61, 10961 Berlin
EINTRITT: 3 Euro, erste zehn Lesende des Offenen Mikrofons freier Eintritt
INFORMATION: Diana Grothues

Montag, 31. Oktober 2016
19.30h – El BUEN lugar. Der GUTE Ort (sp./dt.)
Mit: Mara Pastor, Elizabeth Torres, Amaranta Caballero Prado und Martín Gubbins
Moderation: Margarita Ruby
Instituto Cervantes, Rosenstr. 18-19, 10178 Berlin
EINTRITT: 5/3 Euro

In Osnabrück:
Mittwoch, 2. November 2016
18.30h – SONIDOSpoéticos. klangPOESIE (sp./dt.)
Mit: Amaranta Caballero Prado und Cristian Forte
Moderation: Alisa Farthmann
Literaturbüro Westniedersachsen, Am Ledenhof 3-5, 49074 Osnabrück
EINTRITT FREI

In Bremen:
Donnerstag, 3. November 2016
19.30h – Texte, Bilder, Töne Farben, Formen: Aktuelle LYRIK aus Lateinamerika (sp./dt.)
Mit: Martín Gubbins und Mara Pastor
Moderation: Regina Samson
Theatersaal Universität Bremen, Bibliothekstraße 1, 28359 Bremen
EINTRITT FREI

In Berlin:
Latinale-Ausklang
Montag, 12. Dezember 2016
19h – OperationTETRA-PACK. Literatur in vier Berliner Weltsprachen
Im Rahmen des Stadtsprachen-Festivals.
Vielsprachige Lesung und russischer Tango
Mit: Hendrik Jackson, Dmitri Dragilew, María Cecilia Barbetta, Rike Bolte,
Ricardo Domeneck, Christiane Quandt, Kenan Khadaj und Leila Chammaa
Bibliothek am Luisenbad, Travemünder Str. 2, 13357 Berlín, Puttensaal
EINTRITT FREI
Eine Veranstaltung gefördert vom Hauptstadtkulturfonds.

www.latinale.de