Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 im Netz | News that stays news
Sinaida Hippius
(auch Gippius, russisch: Зинаида Николаевна Гиппиус; * 8. November jul./ 20. November 1869 greg. in Beljow bei Tula; † 9. September 1945 in Paris)
Alles um uns Schreckliches, Grausames, Häßliches, Gieriges, Stumpfes, Gefühlloses, Schmutziges, Schmieriges, Langsam Zermürbendes, Ehrloses, Kleinliches, Schlüpfriges, Schändliches, Elendes, Peinliches. Rachsüchtig-Neidisches, Lüsternes, Niedriges, Geiziges, Tückisches, Heimliches, Widriges, Enges, Verkrampftes, Bedrückendes, Dumpfiges, Feiges, Unwürdiges, Schlammiges, Sumpfiges. Sklavisches, Dienendes, Kriechendes, Beugendes, Starres, Unfehlbares, hartnäckig Leugnendes, Ängstlich sich Drückendes, träge Beharrendes, Muffiges, Schläfriges, Welkes, Erstarrendes, Eitles, Verlogenes, ganz Unerträgliches, Dummes, Gemeines ... und Klägliches, Klägliches! Doch schweigen wir lieber - was nützet die Klage? Wir wissen es kommen einst bessere Tage. ' 1904
Deutsch von Rudolf Plank. Aus: Russische Lyrik. Gedichte aus drei Jahrhunderten. Ausgewählt und eingeleitet von Efim Etkind. München, Zürich: Piper, 1987, S. 215
Die Übersetzung zuerst in: Rudolf Plank, Russische Dichtung. Ein Querschnitt und Übertragungen. Karlsruhe: Müller, 1946
Зинаида Гиппиус
ВСЁ КРУГОМ Страшное, грубое, липкое, грязное, Жестко-тупое, всегда безобразное, Медленно рвущее, мелко-нечестное, Скользкое, стыдное, низкое, тесное, Явно довольное, тайно-блудливое, Плоско-смешное и тошно-трусливое, Вязко, болотно и тинно застойное, Жизни и смерти равно недостойное, Рабское, хамское, гнойное, черное, Изредка серое, в сером упорное, Вечно лежачее, дьявольски косное, Глупое, сохлое, сонное, злостное, Трупно-холодное, жалко-ничтожное, Непереносное, ложное, ложное! Но жалоб не надо; что радости в плаче? Мы знаем, мы знаем: всё будет иначе.
Transkription (Google):
VSO KRUGOM
Strashnoye, gruboye, lipkoye, gryaznoye,
Zhestko-tupoye, vsegda bezobraznoye,
Medlenno rvushcheye, melko-nechestnoye,
Skol’zkoye, stydnoye, nizkoye, tesnoye,
Yavno dovol’noye, tayno-bludlivoye,
Plosko-smeshnoye i toshno-truslivoye,
Vyazko, bolotno i tinno zastoynoye,
Zhizni i smerti ravno nedostoynoye,
Rabskoye, khamskoye, gnoynoye, chernoye,
Izredka seroye, v serom upornoye,
Vechno lezhacheye, d’yavol’ski kosnoye,
Glupoye, sokhloye, sonnoye, zlostnoye,
Trupno-kholodnoye, zhalko-nichtozhnoye,
Neperenosnoye, lozhnoye, lozhnoye!
No zhalob ne nado; chto radosti v plache?
My znayem, my znayem: vso budet inache.
Automatische Googleübersetzung:
ALLES RUND UM
Unheimlich, unhöflich, klebrig, schmutzig,
Hartnäckig, immer hässlich,
Langsam zerreißend, kleinlich unehrlich
Rutschig, beschämend, niedrig, eng,
Ausdrücklich zufrieden, heimlich lasziv,
Witzig und krankhaft feige
Zähflüssig, sumpfig und schlammig stehend,
Leben und Tod sind gleichermaßen unwürdig,
Sklave, grob, eitrig, schwarz,
Gelegentlich grau, hartnäckig in grau,
Für immer liegend, teuflisch träge,
Dumm, trocken, schläfrig, bösartig,
Leichenkalt, erbärmlich unbedeutend,
Unmöglich, falsch, falsch!
Aber keine Beschwerden; Was für Freuden beim Weinen?
Wir wissen, wir wissen: Alles wird anders sein.
Neueste Kommentare