Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 7. August 2015 von lyrikzeitung
Die ungarische Lyrikerin Orsolya Kalász wurde 1964 geboren. Sie kam mit sechs in die DDR, wo ihr Vater, ein Deutschungar, im Haus der ungarischen Kultur arbeitete. Als junge Frau studierte sie in Budapest Germanistik. Seit 1995 lebt die Dichterin in Berlin.
„Am Anfang, als ich hier in Deutschland ankam, gab es ja niemanden außer mir, der meine Gedichte ins Deutsche übertragen hätte. Und das entwickelte sich dann eben zu einer Schreibweise, indem ich die Gedichte zweimal schreibe. Einmal auf Ungarisch und einmal auf Deutsch – ausnutzend, dass ich jede Freiheit habe.“
Die Zweisprachigkeit spiegelt sich auch in den Sujets ihrer Gedichte wider: Austausch, Dialog und Verstanden-Werden seien wichtige Themen für sie. Eines ihrer Texte trägt den Titel „Die Sprache gibt den Löffel ab“. / DLR
Kategorie: Ungarisch, UngarnSchlagworte: Orsolya Kalász
Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..
| Karin Monteiro Zwahl… bei Zwei Spanien | |
| digitalassistenz bei Brecht bearbeitet Bachmann | |
| lyrifant bei Ihr Worte. Ingeborg Bachmann… | |
| 20. Juni – Med… bei An Anna Blume | |
| pzemla bei Aikylisch | |
| Karin Monteiro Zwahl… bei „Verdeckt nicht den Wahnsinn“… | |
| lyrikzeitung bei Übersetzung und Poesie | |
| lollapaloozacertain0… bei Carmina Burana | |
| Malte Krutzsch bei Kopf – Geschlecht |
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Zweisprachigkeit ist eine Gabe. Ich schreibe auch auf Deutsch und Englisch und uebersetze meine Texte selber.
LikeLike