Kategorie: Englisch

58. Archaische Torsi

Im Guardian-Gedicht der Woche zwei Versionen von Rilkes Sonett „Archaischer Torso Apollos“ auf Englisch, beide von der jungen Autorin Sarah Stutt.

44. Under the name of Hafiz

»I have learned so much« ist ein Gedicht von Daniel Ladinsky, das er unter dem Namen Hafiz veröffentlicht hat. / junge Welt 12.11. Vgl.L&Poe 2005 Aug: Betrug mit Hafis-”Übersetzungen“ (Saftloses esoterisches Zeug, das ich nie gekauft hätte, wäre ich nicht auf neue Hafisübersetzungen ausgewesen. Keine Spur… Continue Reading „44. Under the name of Hafiz“

39. We Are Here Today

„Heute sind wir hier – We are here today“ ist eine Sammlung von Gedichten, Kurzgeschichten und Auszügen aus Theaterstücken der aus Kanada stammenden Inuit in englischer Sprache mit deutscher Übersetzung. Wie ist so eine ungewöhnliche zweisprachige Sammlung entstanden? Nach dem plötzlichen Tod des versierten… Continue Reading „39. We Are Here Today“

30. American Life in Poetry: Column 294

  BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE I’m fond of poems about weather, and I especially like this poem by Todd Davis for the way it looks at how fog affects whatever is within and beneath it. Veil In this low place between mountains… Continue Reading „30. American Life in Poetry: Column 294“

28. Ausgezeichnet

Der karibische Dichter Christian Campbell gewann den Preis des Aldeburgh poetry festival für den besten Debütband für sein Buch „Running the Dusk“.  Das Buch stand auch auf der Shortlist für den Forward prize. Die Preissumme beträgt £3,000. / Guardian 5.11. Campbell, Christian. Running the Dusk. Leeds: Peepal Tree, 2010. 81… Continue Reading „28. Ausgezeichnet“

2. American Life in Poetry: Column 293

BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE It’s a rare occasion when I find dozens of poems by just one poet that I’d like to share with you, but Joyce Sutphen, who lives in Minnesota, is someone who writes that well, with that kind of… Continue Reading „2. American Life in Poetry: Column 293“

108. Loves Alchymie

In diesen Liedern geht es um die komplizierte Alchemie der Liebe. Die Lyrik verfassten Autoren, die Samuel Johnson abfällig „metaphysische Dichter“ genannt hat. Diese Bezeichnung ist ihnen geblieben. Loves Alchymie mit Mirjam Jessa Ö1 (mit Musikliste)  

101. American Life in Poetry: Column 292

BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE   Here’s our Halloween poem for this year, in the thin dry voice of a ghost, as captured by Katie Cappello who lives in Northern California.   A Ghost Abandons the Haunted   You ignore the way light… Continue Reading „101. American Life in Poetry: Column 292“

93. „Gefetz, Gelitz von Grünerei“

Hopkins ist schwer übersetzbar. Ursula Clemen und Friedhelm Kemp haben sich daran versucht (1954 bei Kösel, 1973 bei Reclam), Wolfgang Kaussen (1993 im Verlag SPQ) sowie Stefan Döring, Gerhard Falkner, Henryk Gericke und Andreas Koziol (1995 bei Galrev). Nun also die in Finnland lebende… Continue Reading „93. „Gefetz, Gelitz von Grünerei““

87. Flarf

Auf der Suche nach Google-Kunst und ihren Folgen trifft man zunächst auf ein einziges Wort. Es ist ein komisches Wort – Flarf. Heißt nichts, bedeutet nichts, klingt aber irgendwie flauschig. Flarf. In Deutschland ist Flarf gar nicht weiter bekannt, in den Vereinigten Staaten schon.… Continue Reading „87. Flarf“

75. American Life in Poetry: Column 291

BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE I have three dogs and they are always insisting on one thing or another. Having a dog is like having a dictator. In this poem by Mark Smith-Soto, who teaches in North Carolina, his dog Chico is very… Continue Reading „75. American Life in Poetry: Column 291“

72. Indiskret

Allein ihre flüchtig hingeworfene, aber wohl mehr der Selbstvergewisserung dienende Notiz «not being ashamed of my feeling, thoughts – or ideas» scheinen die Herausgeber als Rechtfertigung dafür zu nehmen, intimste Aufzeichnungen ans Licht der Öffentlichkeit zu zerren. Gewiss, einige der Textfragmente (denn von mehr… Continue Reading „72. Indiskret“

56. Keats-Shelley poetry prize for Simon Armitage

A poem inspired by a vain search for icicles in the warm winter of 2008/9 has won Simon Armitage this year’s Keats-Shelley poetry prize. The prize, which encourages the writing of poems of „modern relevance and Romantic inspiration“, set its 2010 entrants the theme of „ice“.… Continue Reading „56. Keats-Shelley poetry prize for Simon Armitage“

52. Marilyn Monroes Aufzeichnungen

Nach ihrem Tod vor 48 Jahren erbten die Strasbergs den Nachlass. Lees zweite Frau Anna versteigerte 1999 vieles davon bei einer Christie’s-Auktion. Nicht dabei waren die Aufzeichnungen, die sich in einer Kiste unter den verdreckten Baseballschuhen ihres Jungen John fanden. Statt sie teuer zu verhökern, erlaubte… Continue Reading „52. Marilyn Monroes Aufzeichnungen“

45. 56th Annual Poetry Day with Frank Bidart

Acclaimed Poet to Read at Chicago’s Harold Washington Library CHICAGO—The Poetry Foundation and Poetry magazine are pleased to present the 56th annual Poetry Day. Award-winning poet Frank Bidart will be the featured reader at the celebration in Chicago. What:     56th Annual Poetry Day featuring… Continue Reading „45. 56th Annual Poetry Day with Frank Bidart“