Meine Worte

Andrej Bely

(* 14. Oktober jul./ 26. Oktober 1880 greg. in Moskau; † 8. Januar 1934 ebenda)

Meine Worte

O meine Worte — Perlen — Wasserspiel
in Mondenträumen, schäumend, aber ohne Ziel, —
launischen Vogels Flug,
vom Nebel zugeweht.

O meine Träume — seufzend dunkler Trug,
erstarrter Tränen Gletscher, der in Abendflammen steht,
wahnwitzger Riese, der
pfeift auf ein Zwergenheer.

O meine Liebe — ein Geläut, sehnsüchtig trüb,
das tönt und das doch keiner halten kann, —
du Traum, unendlich lieb,
durchlebt schon irgendwann.

Mai 1901
Serebrjany Kolodes

Андре́й Бе́лый

Мои слова

Мои слова — жемчужный водомет,
средь лунных снов, бесцельный, но вспененный,
капризной птицы лёт,
туманом занесенный.

Мои мечты — вздыхающий обман,
ледник застывших слез, зарей горящий, —
безумный великан,
на карликов свистящий.

Моя любовь — призывно-грустный звон,
что зазвучит и улетит куда-то, —
неясно-милый сон,
уж виданный когда-то.

Май 1901
Серебряный Колодезь

Deutsch von Uwe Grüning. Aus: Gamajun, kündender Vogel. Gedichte des russischen Symbolismus, russ.-dt. Hrsg. Christa Ebert. Leipzig: Reclam, 1992, S. 68f

 

Kommentar verfassen

Bitte logge dich mit einer dieser Methoden ein, um deinen Kommentar zu veröffentlichen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d Bloggern gefällt das: