Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 18. August 2011 von lyrikzeitung
Bei Facebook entdeckt:
fitzgerald kusz
brecht-haiku
affm brecht seim groob
am dorotheenstädter friedhof
bläihä di goddesaung
Brecht starb am 14.8. vor 55 Jahren.
(Interessant, daß ich als Nordeutscher das zu verstehen glaube, während Robert Schindel sagt: „Letzte Zeile für Wiener wie mich unverständlich. Erbitte Übersetzung!“ Ergo: Weißwurst ist auch nicht der einzige Äquator. Oder gilt der eh nur für Deutschland?)
Kategorie: Österreich, Deutsch, DeutschlandSchlagworte: Bertolt Brecht, Fitzgerald Kusz, Haiku, Robert Schindel
Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..
| Karin Monteiro Zwahl… bei „Verdeckt nicht den Wahnsinn“… | |
| lyrikzeitung bei Übersetzung und Poesie | |
| lollapaloozacertain0… bei Carmina Burana | |
| Malte Krutzsch bei Kopf – Geschlecht | |
| Martin Winter bei Mein Vater hat mich sehr … | |
| Karin Monteiro Zwahl… bei kein ersatz | |
| Malte Krutzsch bei Omar Chayyam | |
| lyrikzeitung bei Omar Chayyam | |
| Malte Krutzsch bei Omar Chayyam |
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
blühen die Gottesaugen – übersetz ich, der mit einem (sehrweit)westfränkischen dialekt aufwuchs. „gottesaugen“ sind blumen.
LikeLike