Er erzählt nicht chronologisch, sondern beginnt mit einem Nachspiel, das sich 1958 (!) um Rilkes Hus-Gedicht in Konstanz ereignet hatte. Im Februar 1958 fand im Bürgersaal der Stadt ein Kammermusik-Konzert statt. Neben Werken berühmter Komponisten wie Schubert, Brahms und Hugo Wolf, stand auch die Vertonung von Rilkes Hus-Gedicht „Vision“ auf dem Programm – erarbeitet 1944 von dem heute unbekannten Komponisten Franz Hirtler. Und um diesen Aufführungsteil gab es hinter den Kulissen böse Querelen. Der katholische Dekan versuchte die Aufführung zu verhindern, weil er sie als „unerhörte Beleidigung der Kirche“ empfand. Er drohte damit, von den Kanzeln Warnungen vor weiteren Veranstaltungen dieser Aufführungs-Reihe verlesen zu lassen. Der Veranstalter hat sich daraufhin von der Aufführung distanziert. In der Presse wurde allerdings Hirtlers Vertonung der „Vision“ nachträglich sehr positiv besprochen. / Peter Salomon, Südkurier
BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE
Kurt Brown was a talented poet who died in 2013, and his posthumous selected and new poems opens with this touching late poem to his wife, Laure-Anne.
BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE
The Kiss
That kiss I failed to give you.
How can you forgive me?
The kiss I would have spent on you is still
There, within me. It will probably die there.
But it will be the last of me to die.
American Life in Poetry is made possible by The Poetry Foundation (www.poetryfoundation.org), publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska-Lincoln. Poem copyright © 2014 by the Estate of Kurt Brown, “The Kiss,” from I’ve Come This Far to Say Hello: Poems Selected and New by Kurt Brown (Tiger Bark Press, 2014). Poem reprinted by permission of The Estate of Kurt Brown and Tiger Bark Press. Introduction copyright © 2015 by The Poetry Foundation. The introduction’s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.
halt inne, während du liest – lausche dem stummen Klang der Schrift
Hansjürgen Bulkowski
I just posted a poem for the women detained around March 8. It’s a variation on a poem from a few months ago, after Ilham Tohti was sentenced.
OUR WOMEN
– for the women detained in China around March 8
they cannot speak for our women
nobody can speak for our women
anyone who is not from our women
is against our women
they’re not legitimate
how could anyone speak
for our women?
only our women
speak for our women
Martin Winter April 2015
“I intend to move heaven & earth to publish my ‘Drum-Taps’ as soon as I am able to go around,” Walt Whitman told his friend William O’Connor in 1864, after a mysterious illness, likely contracted from the hospital where he nursed soldiers, claimed his health for a time. The American Civil War was in its third year, and Leaves of Grass in its third edition. With his new book of Civil War poems, Whitman meant to advocate a re-union, a reconciliation, an end to the war, and a continuation of the spirit of democracy set in motion by his earlier work. He wanted Drum-Taps to “express in a poem…the pending action of this Time & Land we swim in…with the unprecedented anguish and suffering, the beautiful young men, in wholesale death & agony.” The following January, as the war neared its conclusion, Whitman wrote again to O’Connor, explaining that the now fairly completed Drum-Taps was “superior to Leaves of Grass — certainly more perfect as a work of art.’’ Adding that although it may appear that the poems were ‘‘let loose with wildest abandon, the true artist can see it is yet under control.’’
Only Whitman could not, on this score, control his own feelings. Soon, Lawrence Kramer writes in the introduction to the new NYRB edition of Drum-Taps, “Whitman changed his mind…[and] having done so he took Drum-Taps in hand and tore it apart.” After initially self-publishing the book as a complete work of poetry, with its own empathetic logic and poetic arc, Whitman began rolling the poems into Leaves of Grass. Why, exactly, we do not know; Kramer speculates that Whitman wanted a “single ever-expanding poem” to go along with a “single ever-expanding nation.” As a result of Whitman’s caprice, only 38 of the original 71 poems featured in Drum-Taps and its sequel were to remain in later editions of Leaves of Grass.
The original version of Drum-Taps has never been published again in its entirety — until now. The NYRB version out this month is the complete 1865 edition that features not only familiar poems, like “O Captain my Captain!” and the masterful elegy for Abraham Lincoln, “When Lilacs last in the door-yard bloom’d,” but also the remaining 33 poems that Whitman published at the close of the war. The collection now published in its entirety is indispensable. /
ODESSA, UKRAINE — EVERY morning at 6, Boris Khersonsky turns on the computer in his dacha. Under the gaze of the dusky icons covering the walls, one of Ukraine’s most famous literary bloggers — a 64-year-old psychiatrist, former Soviet dissident and acclaimed poet — logs onto Facebook to conduct what has become something of a daily symposium on the identity of the new Ukraine.
There, in political essays, poems, jokes and surreal diary entries where the only individual whose psychological health can be trusted is a talking cat, Dr. Khersonsky makes his case. “Ukraine can only become a whole state by admitting its differences,” he said. “Admitting, and admiring.”
A tall, white-haired man who radiates calm, Dr. Khersonsky — an increasingly influential voice in Ukraine’s intellectual circles — has for years advocated moving away from the idea that Ukrainian nationality should be determined by ethnicity.
But watching the pro-European protests in 2013 in Kiev, Ukraine’s capital, and the change in leadership in 2014, he became increasingly aware of something else. While his mother tongue, the bulk of his cultural heritage and most of his artistic fame have come from Russia, he felt he was Ukrainian at heart. / Sally McGrane, New York Times
Das hätte sich kaum jemand träumen lassen: Der Preis der Leipziger Buchmesse hat Jan Wagners Gedichtband „Regentonnenvariationen“ auf die Bestsellerliste katapultiert. Bis Ostern waren 35.000 Exemplare verkauft. In der kleinen und traditionell futterneidischen Lyrikszene wird nun diskutiert, ob der Erfolg verdient und Wagners Werk überhaupt repräsentativ für die Gegenwartsdichtung ist. Zweifellos gibt es auch viele andere Lyriker, die fünfstellige Auflagen verdient hätten. Hier eine subjektive Auswahl.
(Folgen Hinweise auf Bücher von Kathrin Schmidt, Marion Poschmann, Monika Rinck, Steffen Popp, Thomas Kunst, Marcel Beyer, Friederike Mayröcker und Elke Erb.)
Das „Black Book of Carmarthen“ ist eines der wichtigsten Kulturgüter Englands. Es ist das älteste noch erhaltene Buch, das ausschließlich auf Walisisch verfasst ist. Es wird auf das 13. Jahrhundert datiert und fasst Erzählungen und Gedichte aus dem neunten bis zwölften Jahrhundert zusammen. Nun haben Forscher der Universität Cambridge das Buch untersucht, das in der Nationalbibliothek von Wales lagert. Eine Entdeckung hat sie dabei besonders geschockt: Zwei Augenpaare starrten sie von einer Seite des Buchs an. / Focus
Andrée Leusink, geboren 1938 in Paris, überlebte den Holocaust in Verstecken und Lagern in Frankreich und der Schweiz, kam nach dem Krieg zu ihrem Vater Stephan Hermlin nach Berlin-Pankow, war dort von 1960 bis 1997 Lehrerin. Sie ist Mitglied in der VVN-BdA und in der Linkspartei.
Interview mit der Zeitung junge Welt, Auszug:
Sie waren ein Jahr und vier Monate alt, als der Krieg begann. Ihr Vater wurde bald von den Franzosen interniert, dann zur Fremdenlegion eingezogen. 1941 starb Ihre Mutter unter schrecklichen Umständen. Sie wurden im französischen Dorf Chabannes versteckt. 1943 brachten Résistance-Kämpfer Sie und Ihren Vater in die Schweiz. Warum?
Das versprach eine größere Sicherheit. Es gab immer mehr Razzien in Frankreich. Juden wurden auch dort regelrecht gejagt. Und die Schweiz lieferte ab Sommer 1943 niemanden mehr nach Deutschland aus. Sie war nach den Schlachten um Stalingrad und Kursk tatsächlich neutral.
Im Juni 1945 kehrte Ihr Vater ohne Sie nach Deutschland zurück.
Ich war in einer Schweizer Pflegefamilie. Er ist von einem Wochenendurlaub einfach nicht ins Lager zurück, sondern nach Frankfurt am Main. Dort bekam er eine Anstellung beim amerikanischen Rundfunk. In der Kulturabteilung. Zunächst hatte er einen sehr guten Kulturoffizier aus den USA zum Vorgesetzten. Dessen Nachfolger war dann schon auf McCarthy-Linie. 1947 wurden die Kommunisten aus dem Rundfunk entfernt.
In diesem Jahr zog Ihr Vater nach Ostberlin. Wie kam es dazu?
Das hat ihm Johannes R. Becher auf dem gesamtdeutschen Schriftstellerkongress 1947 vorgeschlagen.
Zog er gleich in das Haus in Pankow, in dem er bis zuletzt lebte?
Ja, dieses Haus wurde ihm zur Verfügung gestellt. Es war noch voll eingerichtet. Er besaß ja nur, was er anhatte und drei Bücher.
Welche waren das?
Gedichtbände, an denen er sehr hing. Ich kann mich nur an den Hölderlin erinnern.
(…)
Was hatte seine berühmte Lyrik-Lesung im Dezember 1962 an der Akademie der Künste in Berlin für eine Vorgeschichte?
Es ging um die Entwicklung einer Schreibkultur. Junge Leute sollten Gedichte einsenden. Tragend war die Sektion Lyrik der Akademie. Die Junge Welt hat das aufgenommen. Mein Vater hat von etwa 5.000 Einsendungen die besten ausgewählt und vorgetragen. Sehr viele hochbegabte Leute hatten sich beteiligt: Sarah und Rainer Kirsch, Volker Braun, Karl Mickel, Wolf Biermann. Also ich fand den Abend großartig. So etwas hat es eigentlich in keinem anderen Land gegeben.
Wir arbeiten an der Weiterentwicklung des Lyrikpreises München. Aus diesem Grund gibt es in diesem Jahr ausnahmsweise keine Vorrunden; aus den Einreichungen werden von der Vorjury direkt die Teilnehmer des Finales gewählt.
Dieses findet am 24. Oktober im Vortragssaal der Bibliothek im Gasteig statt. Einsendeschluss ist der 31. August 2015. / Lyrikpreis München
Der syrische Dichter Adonis erhält den Kumaran Asan World Prize for Poetry, der zum Andenken an den legendären Malayalamdichter Kumaran Asan verliehen wird. Nach Berichten der Zeitungen The Times of India und The Hindu erklärte Jurymitglied K Jayakuma auf einer Pressekonferenz, die Jury habe nicht lange suchen müssen, weil Adonis die prominenteste Stimme der gegenwärtigen Weltlyrik sei. Obwohl durch mehr als ein Jahrhundert getrennt, hätten beide vieles gemeinsam. Beide seien große Erneuerer in ihrer Sprache, Malayalam und Arabisch, und beide teilten den Drang nach Freiheit und sozialer Reform.
Adonis hat gerade in Paris eine Ausstellung seiner visuellen Kunst eröffnet. Er nennt seine visuellen Arbeiten „raqima“ nach dem Wort „raqama“, das sowohl schreiben als ausmalen bedeutet. Kalligraphie sei anstrengend wie alles Schöne anstrengend sei. Es sei nicht leicht. Es sich leicht machen sei die große Krankheit der Kunst wie des modernen Lebens. Wie die New York Times diese Woche berichtete, sei Adonis wegen einer Schreibblockade zur visuellen Arbeit übergegangen.
Der Kumaran Asan prize bringt nicht viel Geld — 300,000 Rupien (etwa $4,800) — aber genießt hohes Ansehen. Adonis werde den Preis am 3. Mai in Kayikkara (Kerala) entgegennehmen. / Nomadics
performance-abend und konferenz
11 & 12 april 2015
duesseldorf
Samstag 11. April 2015 – Performance-Nacht ab 20 Uhr:
BETONBOX Düsseldorf. Eintritt kostenlos
Akustische Literatur / Sample-Poesy / O-Ton Collagen
| 19:30: | Einlass | |
| 20:15: | Joerg Steinmann | Kinskischnauze |
| 20:30: | Sina Seifee & Ali Chakav | Anatomy of a Paradox |
| 21:00: | Swantje Lichtenstein | Wake Wave |
| 21:45: | Antje Vowinckel | Listen, don’t speak |
| 22:30: | Caroline Profanter | Das Leben ist kein Wunschkonzert |
| 22:45: | Thomas Havlik | Bara Daak |
| 23:00: | Marc Matter & Florian Zeeh | fluechtwerk |
Zum ersten Mal findet der WORTSAMPLER statt:
Aufführungen und Performances von Audio-Texten und Sample-Poesy, sowie eine Konferenz mit Vorträgen, Präsentationen und Gesprächen. Relevant sind Positionen aus der Akustischen Kunst und Dichtung, die sich gefundener, `pre-recorded´ Stimmen bedienen, und durch elektroakustische Verfahren wie Sound-Sampling tönende poetische Ansätze im Medium Text entwickeln.
Die Veranstaltung ist eine Kooperation zwischen der BETONBOX und dem IMM (Institut für Musik und Medien, Düsseldorf). Dort findet am Sonntag, 12. April um 12 Uhr die Konferenz statt:
Sonntag 12.April 2015 – Konferenz ab 12 Uhr:
IMM – Institut fuer Musik und Medien – Eintritt kostenlos
| 12:00 – 13:00: | Begrüssung und Einführung – Florian Zeeh / Marc Matter (IMM) | |
| 13:00 – 13:30: | Vortrag – Johannes Ullmaier (Uni Mainz, Testcard) | Das Eigene im Fremden und das Fremde im Eigenen. Zur Dialektik von Finden und Schaffen in der Audio-Poesie |
| 13:30 – 13:45: | Präsentation – Thomas Havlik (Huellkurven, Wien) | |
| 14:45 – 15:30: | Vortrag – Antje Vowinckel (Berlin) | Speakview. Speakyou. Sprachkurse und automatisches Sprechen als Samplebasis für Klangkompositionen |
| 15:30 – 15:50: | Präsentation: Caroline Profanter | |
| 15:50 – 16:10: | Präsentation: Tim Abramovic (IMM) | |
| 16:30 – 17:00: | Vortrag / Gespräch: Swantje Lichtenstein (Köln) | |
| 17:00 – 18:00: | Moderierte Abschlussdiskussion |
„Soweit die Nachrichten. Und jetzt auch von mir noch ein Frühlingsgedicht“, fing er an. Und legte los: „Die Amseln haben Sonne getrunken. Aus allen Gärten strahlen die Lieder. In allen Herzen nisten die Amseln.“
Ganz entspannt trug Hofer das Gedicht wie beim Aufsagen in der Schule vor. Und übergab dann an „Nassif Till, der heut‘ Gedichte hören will und zu Susan Link, die Verse von Heinz Erhardt kann“. (…)
In sozialen Netzwerken wie Twitter wurde der überraschende Beitrag Hofers schnell zum beliebten Gesprächsstoff. Die meisten zollten Hofer Respekt und freuten sich über die Abwechslung. „Gäbe es das bei jeden Nachrichten, würde ich auch wieder fernsehen“, schrieb ein Twitter-Nutzer. Andere beschwerten sich. So wurde moniert, dass der Bildungsauftrag der „Tagesschau“ nicht in Gedichten bestehe.
Die Begründung der ARD für den Lyrik-Ausflug: „Wir können auch lyrisch. Es war so lange kalt und grau und jetzt soll es endlich richtig frühlingshaft werden. An einem Tag wie diesem darf auch die seriöse ARD ihren Bildungsauftrag mal ein wenig anders definieren.“ / tz München
Hier geht’s zum Video der Tagesschau um 8 Uhr.
Hinweis für Leser der tz: Das Gedicht ist natürlich nicht von Jan Hofer. Die meisten Gedichte haben nämlich einen Verfasser (Faust sagt: „Bei euch, ihr Herrn, kann man das Wesen / gewöhnlich aus dem Namen lesen“). Dieses ist von Max Dauthendey – wie die Tagesschau zuverlässig meldete. Der Express wußte es noch besser:
Hier gehts zum Gedicht.
Ich werde oft gefragt, was die Intellektuellen in der Ukraine dieser Tage machen. Und was sie machen können. Und ich antworte immer, dass es keine allgemeinen Regeln gibt, denn jeder reagiert auf die Situation anders – wird zum Beispiel sehr aktiv, schreibt viel, oder hört auf zu schreiben und wird zum freiwilligen Helfer, bringt den ukrainischen Soldaten warme Socken, Essen und Zigaretten. Oder macht ein Literaturfestival in Slowjansk, wo noch vor Kurzem schwere Kämpfe stattfanden. Oder wird einfach verrückt.
Jeder reagiert anders, ich kann nur von mir selbst sprechen. Das antworte ich immer, und das ist ein großer Fehler, weil die nächste Frage, die kommen könnte, dann lauten müsste: Gut, was machst Du denn? Und diese Frage, die Gott sei Dank noch nie gestellt wurde, ist für mich fatal. Ich mache gar nichts. Diesen Krieg kann ich weder gewinnen noch stoppen. Was ich auch tun würde, es könnte doch nichts ändern.
Die 20-jährigen ukrainischen Jungen kommen aus der Kriegszone nach Hause zurück und sagen lächelnd, dass ihnen die Beine verfaulen, da sie zwölf Tage im Wasser schlafen mussten. Auf die Frage, wie es dort war, was der Krieg eigentlich sei, sagen die Jungen, Krieg sei wie das Computerspiel Counter-Strike, nur eben wirklich. / Tanja Maljartschuk, Die Zeit
Zwischen Lade- und Feuerbefehl. Zwischen dem Schuss und der äussersten Helle wird alles klar geworden sein.
Felix Philipp Ingold
Neueste Kommentare