Veröffentlicht am 28. Januar 2011 von lyrikzeitung
Annual Letter from John Barr, President of the Poetry Foundation
Dear Friends of Poetry,
Like the Jurassic shrew, poetry may seem an unlikely candidate to survive the next comet, let alone inherit the earth. Yet like that first of all mammals, poetry has proven itself agile among the feet of dinosaurs. Indeed it has been the animal that always escapes. Able to live on next to nothing—a scrap of paper or, before there was paper, in the ear alone—it survived as remembered words, a remembered rhythm. Once lodged in the mind of its host it traveled easily through time: our oldest literature, earliest history came down to us as poems. And as easily through space: outliving its host, it jumped from language to language, culture to culture. Unfazed by the latest technologies of transfer, it adapts readily to the sound bites of texting, the Twitter-sized attention spans of the new media. Virtual, viral, poetry bestows its blessings on our express world much as it did on the plains of Troy. Like DNA, a single poem carries down time and into the world its record of emotion and perception, a discrete packet of significance.
Small wonder, then, the survival and success of poetry become a matter of place. In this country the Dodge Festival brings poets to an audience of thousands in New Jersey. From Portland to Miami, Los Angeles to Boston, MFA programs convene masters to teach and students to learn the craft of writing poetry. Resident poets, in campuses across the country, attach a host of zip codes to the art. In the archives and collections of every major university, the papers and published works of poets reside, safe and secure from all but perhaps the next comet. More recently these end destinations for poetry have grown to include dedicated buildings, especially designed for those seeking a full and physical engagement with the art form. Last year Poets House opened the doors on its permanent home and now welcomes neighbors, school children, commuters—the streaming foot traffic of Whitman’s Mannahatta—to its massive library of contemporary poetry. In Tucson, the University of Arizona Poetry Center houses its own major collection in a building designed for the purpose. What to make of all this, if not that a robust polycentrism has taken hold?
Six years ago the trustees of the Poetry Foundation took up the question of where we should make our own permanent home. Ruth Lilly’s historic gift made it possible to think of a dedicated building that would be a place for poetry in Chicago, and an addition to the national landscape for poetry. A plot of land was purchased in the lively and cultural River North neighborhood. After a far-reaching search that attracted architects of international renown, the Board selected Chicago architect John Ronan for the project. Our vision, which Ronan understood perfectly, was for a building that would express one art form, poetry, in terms of another, architecture. Like a lyric poem the building should reveal itself not all at once, but line by line, with the subtlety Frost described as “the figure a poem makes.” A walk through the building should begin in delight and end in enlightenment. In the words of the Spanish poet Federico García Lorca, a metaphor joins two disparate worlds “by an equestrian leap of the imagination.” Between the worlds of poetry and architecture, we asked Ronan to make that leap. He delivered a design that was all of that, and last April there was a groundbreaking. This coming summer a ribbon will be cut, and the word will be made flesh.
The visitor will enter through a garden, designed by Boston landscape architects Reed Hilderbrand, that is intended to be a sanctuary, a place of quiet contemplation. In Ronan’s conception, the garden, separated from the street by a high screen wall, is itself the first room of the building and the beginning of “a spatial narrative that slowly unfolds.” A pathway leads the visitor to the building’s entrance and inside to a performance space, a library, and offices for the Foundation and magazine. Our goal for the performance space, which seats 125, was to make it acoustically perfect for the spoken word, the human voice reciting without amplification. The library and reading room will house the Foundation’s thirty-five thousand volumes. Long held in storage at the Newberry Library, this collection will now be an important resource to our editors as well as to the general public.
This building will be a home for poetry in many forms. Over two hundred letters have been sent to poetry organizations and groups in Chicago and around the country, inviting them to think of this space as their space. We hope that readings, book launches, classroom visits—the happenings of the greater poetry community—will be a common feature of life in the building. In the city where Carl Sandburg heard the stockyards bellow with the voice of industry, in the state where Vachel Lindsay saw Abraham Lincoln walk at midnight, we offer poetry its newest home. Its spaces will give to Chicago a place of airy lightness by day and a jewel box, lit from within, by night.
The building will also be a coming home for Poetry. Our Board chairman Don Marshall counts eleven addresses, all of them in Chicago and all of them rented or donated space, where the magazine has made its offices since its founding by Harriet Monroe in 1912. Poetry will settle into the first ever home of its own just in time to celebrate its centenary. Don captures the weight of feeling that this carries for us all by quoting a poem, by Adrienne Rich:
Stone by stone I pile
this cairn of my intention
with the noon’s weight on my back,
exposed and vulnerable
across the slanting fields
which I love but cannot save
from floods that are to come;
can only fasten down
with this work of my hands,
these painfully assembled
stones, in the shape of nothing
that has ever existed before.
A pile of stones: an assertion
that this piece of country matters
for large and simple reasons.
A mark of resistance, a sign.
— “A Mark of Resistance,” from
Poetry, August 1957
Sincerely,
John Barr
President
PS Please visit poetryfoundation.org/building for a slide show of our new building.
* * *
CONTACT
POETRY FOUNDATION
444 North Michigan Avenue
Chicago, IL 60611
312.799.8016
Veröffentlicht am 28. Januar 2011 von lyrikzeitung
Der Costa Book Award (früher Whitbread-Preis) wird in 2 Stufen vergeben: zuerst in den Einzelsparten Roman, Debüt, Biographie, Gedichtband und Kinderbuch, dann wird daraus ein Gesamtsieger gewählt. Selten, nur siebenmal in 40 Jahren, ist das der Gedichtband, in diesem Jahr trat der Fall zum zweitenmal in Folge ein. Die Lyrikerin Jo Shapcott gewann den Lyrikpreis und diese Woche auch den Gesamtpreis für ihren Band „Of Mutability“, in dem sie u.a. ihren Kampf gegen Brustkrebs verarbeitet.
Den Buchhandel erfreuts eher nicht. buchreport kommentiert:
So wie die Jury des Man Booker Prize for Fiction nur selten auf die Buchmacher hört, war auch die Verleihung des Costa Book of the Year Award 2011 eine riesengroße Überraschung: Nicht der hohe Favorit Edmund de Waal und seine Bestseller-Memoiren „The Hare With Amber Eyes“, sondern die Lyrikerin Jo Shapcott hatte am Dienstagabend in London die Nase mit einer klaren Mehrheit vorn.
… Die bei Faber erschienene Gedichtsammlung „Of Mutability“ ist Shapcotts erstes Buch seit zehn Jahren. Während der Jubel am Faber-Tisch groß war, zieht der britische Buchhandel, der de Waal favorisiert hatte, lange Gesichter. Zwar gilt der Costa ähnlich wie der Booker generell als „Königsmacher“, aber Lyrik hat auch auf der Insel keinen großen Markt.
Mehr: cbcnews /
Veröffentlicht am 28. Januar 2011 von lyrikzeitung
»Das einzige, was ich noch wusste, war, du musst
um jeden Preis jetzt hellwach bleiben.«
Ann Cotten
––––––––––––––––––––––––––––––
Montag, 31. Januar, 21 Uhr, Rumbalotte continua:
Schock Edition
Fünf mal zwölf Gedichte, herausgegeben von Kai Pohl.
Vorstellung der ersten Serie:
Die Autoren sind anwesend, lesen vor und spielen auf.
Veröffentlicht am 28. Januar 2011 von lyrikzeitung
Für eine wunderbare (ursprünglich deutsche) Erfindung wurde schon vor 134 Jahren mit einem flotten Gedicht geworben: „Wenn dich ein Unbehagen quält / Und dir dein Wohlbefinden schmält, / So rat ich dir: Greif in die Tasche, / und kauf dir eine Wärmeflasche!“ / Main-Post
Veröffentlicht am 27. Januar 2011 von lyrikzeitung
Der Verein „lauter niemand“ bietet mit einer jährlich erscheinenden Zeitschrift Nachwuchsdichtern die Möglichkeit, sich einem ersten Publikum zu präsentieren: „Wir wollen unbekannten Autoren eine Chance geben“, sagt der Vorsitzende Clemens Kuhnert (45), „aber auch Möglichkeiten schaffen, sich zu vernetzen.“Dafür gibt es neben der Zeitschrift das wöchentlich stattfindende „Literaturlabor“ (sonntags, 21 Uhr im Rumbalotte continua, Metzer Str. 9). Doch durch Miete, Druckkosten und einen Umzug des Büros sind Schulden aufgelaufen. Deshalb ruft der Verein heute zur Benefizveranstaltung. Renommierte Schriftsteller lesen zugunsten des Dichter-Nachwuchses. Neben Dückers unter anderem dabei: Torsten Schulz („Boxhagener Platz“), Kathrin Röggla („Wir schlafen nicht“) und Volker Braun („Hinze und Kunze“). / B.Z.
Mittwoch (!), 20.30 Uhr, „Max und Moritz“, Oranienstraße 162, Eintritt: 7 Euro.
Veröffentlicht am 27. Januar 2011 von lyrikzeitung
Mit seinem Debüt „Das Boot“ (1935) wurde Luzi als Vertreter der jüngeren Generation sofort zum Repräsentanten des florentinischen Hermetismus ausgerufen – eine Etikettierung, die ihm selbst eher unrecht war.
Mit seinem preziösen Vokabular, den Latinismen, der Verankerung in der europäischen Tradition und einer tiefen Spiritualität unterlief Luzi, zunächst Lehrer und später Professor für französische Literatur, die hohlen Pathosformeln des Faschismus. Der Übersetzer Guido Schmidlin legt mit der Sammlung „Auf unsichtbarem Grunde“ jetzt erstmals eine Auswahl aus dem mittleren und späten Werk Luzis vor, die fünf verschiedenen, zwischen 1971 und 1995 entstandenen Bänden entnommen ist. / Maike Albath, DLR
Mario Luzi: „Auf unsichtbarem Grunde“, aus dem Italienischen übersetzt von Guido Schmidlin, Carl Hanser Verlag München 2010, 328 Seiten, 19,90 Euro
Veröffentlicht am 27. Januar 2011 von lyrikzeitung
Chiellino, der gebürtige Kalabrese, der seit über 40 Jahren in Deutschland und seit 32 Jahren in Augsburg lebt, scheint angekommen zu sein im „Land der Fremde“, das er in so vielen Gedichten angesprochen hat.
In Lyrikbänden wie „Sich die Fremde nehmen“, „Mein fremder Alltag“ oder „Sehnsucht nach Sprache“ hat Chiellino, der in diesem Sommer 65 Jahre alt wird, in seinen charakteristischen kurzen Texten den alles andere als leichten Prozess der Emigration und des Hineinfindens in eine andere Kultur beleuchtet. Dabei spielte natürlich die soziale Situation der Zugewanderten eine große Rolle, und Chiellinos Gedichte hatten zunächst eine starke politische Note. Als Herausgeber von Anthologien wie „Die Reise hält an“ oder „Es gab einmal die Alpen“ gab der Literaturwissenschaftler, der an der Augsburger Universität unterrichtet, vielen Autoren anderer Muttersprache, die wie er nach Deutschland eingewandert sind, ein Forum. Chiellino, der durchaus als Mitbegründer der interkulturellen Literatur in Deutschland gelten kann, sei es gelungen, „die deutsche Sprache als einen Ort vieler Kulturen“ zu entwickeln, lobte einmal die Robert-Bosch-Stiftung. Der Adalbert-von-Chamisso-Preis würdigte hingegen vor allem den Lyriker. / Angela Bachmair, Augsburger Allgemeine
Gino Chiellino
„Landschaft aus Menschen und Tagen“
Hanser-Verlag, Reihe Lyrik-Kabinett
2010
Veröffentlicht am 27. Januar 2011 von lyrikzeitung
Derek Walcott ist zurück: er erhält den T.S. Eliot Prize für Lyrik (£15,000) für den 2010 erschienenen Band White Egrets. Die Vorsitzende der Jury, die Lyrikerin Anne Stevenson, erklärte, daß die außergewöhnlich starke Shortlist es in diesem Jahr besonders schwer machte, einen Sieger zu finden.
Walcott veröffentlichte 1962 seinen ersten Gedichtband und wurde zum Stimmführer der karibischen Lyrik. Seitdem erschienen 18 Gedichtbände, darunter das epische Gedicht Omeros (1990). Neben vielen Preisen für englischsprachige Bücher erhielt er 1992 den Nobelpreis für Literatur.
Der Autor der Prague Post, Stephan Delbos, meint, daß es an der Zeit sei, daß Preisjurys risikofreudiger werden und jüngere Dichter wahrnehmen, die die Anerkennung und das Geld brauchen können, anstatt mehr Lorbeer auf schon preisgekrönte graue Häupter zu häufen.
Veröffentlicht am 27. Januar 2011 von lyrikzeitung
Die GWK-Gesellschaft für Westfälische Kulturarbeit, Münster, schreibt als Veranstalter der MAGUS TAGE MÜNSTER (www.magus-tage.de) in diesem Jahr die 1. MAGUS PREISFRAGE aus.
Gesucht werden literarische oder wissenschaftliche Texte von maximal 30.000 Zeichen Länge, die auf die Frage nach dem Zusammenhang von VERNUNFT UND POESIE und Poesie antworten. Der beste Beitrag wird mit 4.000 Euro und einer Publikation dotiert. Bewerbungsschluss ist der 4. Juli 2011. Der Preis wird im Rahmen des MAGUS TAGES MÜNSTER 2011, voraussichtlich im Oktober 2011, verliehen. Die Ausschreibung der Magus-Preisfrage ist Teil der „MAGUS TAGE MÜNSTER“, die 2010 zum ersten Mal stattfanden. Im Ausgang von Johann Georg Hamann, dem „Magus in Norden“, reflektierten sie literarisch und wissenschaftlich interdisziplinär den Zusammenhang von Sprache und Denken.
Magus-Preisfrage 2011
„Ohne Wort, keine Vernunft – keine Welt“. Unter diesem Diktum Johann Georg Hamanns haben die 1. Magus Tage Münster 2010 aus unterschiedlichen Perspektiven nach dem Zusammenhang von Sprache, Denken und Wahrnehmung gefragt. Die 1. Magus-Preisfrage fokussiert dieses Thema auf die Poesie.
„Poesie ist die Muttersprache des menschlichen Geschlechts“, behauptet Johann Georg Hamann in seiner „Aesthetica in nuce“ (JGH: Sokratische Denkwürdigkeiten/Aesthetica in nuce. Reclam 1986, Bd. 926). Dem Dichter schreibt der „Magus in Norden“ 1762 in seiner „Rhapsodie in kabbalistischer Prose“ einen besonderen Wahrnehmungs- und Erkenntnismodus und der poetischen Sprache eine herausgehobene Funktion dabei zu, die „ausgestorbene Sprache der Natur von den Toten wieder aufzuwecken“.
Veröffentlicht am 26. Januar 2011 von lyrikzeitung
In ihrer neuen Heimat Wollbach findet sie nicht nur die Ruhe, die sie fürs Übersetzen braucht, sondern auch ein neues Bild der Landschaften, die sie aus vielen der russischen Bücher kennt, die sie übersetzt. Ihre neueste Übersetzung, der Lyrikband „Wolkenrauch“ von Innokentij Annenskij, ist im vergangenen Herbst bei der renommierten Edition Rugerup erschienen. Am heutigen Mittwoch wird Jakobson in der Stadtbibliothek sowohl auf Deutsch als auch auf Weißrussisch daraus lesen und vom Leben und Schreiben des Schriftstellers erzählen. …
Das Übertragen von Gedichten in eine andere Sprache gilt als eine der schwierigsten und komplexesten Übersetzertätigkeiten überhaupt. Darum muss man, um einen Lyriker übersetzen zu wollen und können, einen Bezug zu ihm haben, sagt Martina Jakobson. Ihr Interesse habe Annenskij zum einen als Dichter zwischen den Welten von Symbolismus und Avantgarde geweckt, der oft klar in Inhalt und Sprache sei, manchmal aber auch voller Geheimnisse. Zum anderen binde sie die immer gültige Aktualität seiner Landschaftsmotive als Spiegel von Seelenzuständen an den Autor. …
Es sind aber nicht nur die Autoren des 19. und 20. Jahrhunderts, die die Übersetzerin für Russisch, Weißrussisch und Französisch interessieren, sondern auch die junge und ganz junge Lyrik nicht-deutscher und deutscher Autoren. „Da lese ich alles, was auf den Markt kommt“, sagt Jakobson. Die Frische der Sprache und die in diesem Umgang entstehenden neuen Wortschöpfungen der zeitgenössischen Dichter inspirierten sie stark in ihrer Übersetzertätigkeit, sagt die Berlinerin. Wichtig ist ihr auch der Austausch mit den Zeitgenossen, das assoziative Gespräch und Denken, das sie für ihre Arbeit brauche und zu dem die Lyriker in ganz besonderem Maße in der Lage seien. Von Marion Poschmann zum Beispiel, die im April in Staufen den Peter-Huchel-Preis vom Südwestrundfunk verliehen bekommt, einen Literaturpreis für Lyrik, habe sie viel gelernt. / Claudia Gabler, Badische Zeitung 26.1.
Veröffentlicht am 26. Januar 2011 von lyrikzeitung
Am Montag starb Peter Paul Zahl im Alter von 66 Jahren im Krankenhaus von Port Antonio auf der Insel Jamaika. Jörg Sundermeier schreibt in der taz:
Als dem 1944 in Mecklenburg geborenen Peter-Paul Zahl im Jahr 1980 der Literaturförderpreis der Freien Hansestadt Bremen verliehen wurde, saß dieser junge Autor schon seit rund acht Jahren im Knast. Als mutmaßlicher Terrorist. Er hatte sich im Jahr 1972 seiner Verhaftung widersetzt, dabei von der Schusswaffe Gebrauch gemacht und einen Polizisten schwer verletzt.
Die Haftjahre nutzte Zahl, der bereits 1968 mit einem Buch in Erscheinung getreten war, zum Schreiben nicht nur politischer Texte. 1979 erschien dann schließlich sein berühmtester Roman „Die Glücklichen“, in der Zahl eine Alternativkultur beschrieb, die viele, die von den Utopien der Jahre 68 ff. geprägt waren, sehr gut kannten. „Die Glücklichen“ wurde zum Kultbuch.
Der im Dezember letzten Jahres verstorbene Peter O. Chotjewitz, der nicht nur Schriftstellerkollege, sondern auch Zahls Anwalt war, erinnerte sich vor einigen Jahren, dass er Zahl – obschon dieser immerhin wegen versuchten Mordes in zwei Fällen zu 15 Jahren Haft verurteilt worden war und als politischer Häftling galt – einfach so mit dem Privatwagen aus der Haftanstalt abholen durfte. Chotjewitz, der selbst als Unterstützer der RAF angeklagt gewesen war, musste lediglich garantieren, den Häftling später auch brav wieder abzuliefern. Der Strafvollzug für Staatsfeinde war nach dem Deutschen Herbst des Jahres 1977 nicht immer ohne Witz.
Das steht bei FAZ.net:
Am 22. Mai 1976 veröffentlichte diese Zeitung in der „Frankfurter Anthologie“ das Gedicht eines Mannes, der damals im Gefängnis saß – von Peter Paul Zahl. Es hieß „mittel der obrigkeit“ – die Kleinschreibung und der Verzicht auf Interpunktion waren Stilmittel – und handelte von schlagenden Polizisten. Zahl sah die reine Brutalität: „man muss sie gesehen haben / diese gesichter unter dem tschako / während der schläge“. Sie schlagen weiter, und im gleichen Rhythmus ergeht die Aufforderung zum Blick in ihre Gesichter.
In L&Poe
Veröffentlicht am 25. Januar 2011 von lyrikzeitung
Lesung aus der Anthologie „Es gibt eine andere Welt“
mit Jayne-Ann Igel und Jan Kuhlbrodt, Moderation Elke Erb
Sachsen – ein Land der Dichter. Das ist immer wieder zu hören oder zu lesen. Mit der vorliegenden Anthologie haben die Herausgeber Andreas Altmann und Axel Helbig versucht, dieser begründeten Vermutung nachzugehen. Dabei ist ein gleichermaßen lesbares wie umfassendes Gedichtbuch entstanden, das die Qualität eines Standardwerks besitzt. Es bekennt sich zu seiner literarischen Verortung in Sachsen und zeigt zugleich ein überregionales dichterisches Panorama auf. Der Leser mag staunen, wie viele Dichter ihm hier be gegnen, die die deutschsprachige Gegenwartsdichtung schlechthin präsentieren.
Veranstalter: POETENLADEN Verlag und Stadtbibliothek Chemnitz
Moritzstraße 20, 09111 Chemnitz
Donnerstag, 27. Januar, 20:00 Uhr
Tietz-Cafè, Eintritt: 5,- / ermäßigt 3,- €
Kartenreservierung unter Tel: 0371 488 4366
Veröffentlicht am 25. Januar 2011 von lyrikzeitung
Seit im Frühjahr 2010 ein Foto auftauchte, auf dem manche den Dichter (bzw. den ehemaligen Dichter und nunmehrigen Waffenhändler) auf einer Terrasse in Aden erkennen, ist das heiß umstritten. Ein neues Gegengutachten versucht dies zu entkräften. Der Rimbaudbiograph Jean-Jacques Lefrère widerspricht im Nouvel Obs. (Rimbaud ist oder soll sein der Zweite von rechts)
Veröffentlicht am 25. Januar 2011 von lyrikzeitung
Die Lyrik ist eine gefährliche Sache. INNEN und AUSSEN drohen Mißverhalten und Mißverstand. Stefan Heuer hat das Lob hinter seinen gar nicht tänzerischen Schwerthieben fast versteckt. Im 11. und 12. Satz (ich fange hier mit dem 3. an) kommt es aber gottlob doch (und mit Biermann möchte man ihm zurufen: Du lob mal wieder ohne Bitterkeit).
Doch nicht nur IN, sondern vor allem auch in Sekundärliteratur ÜBER Gedichte wird ohne Unterlass Fragwürdiges geschrieben. Vor allem die an verschiedenen Stellen immer mal wieder gestreute, auf welcher Berechtigung auch immer fußende elitäre Behauptung, Gedichte könne nur genießen, wer über einen entsprechenden akademischen Background verfüge, sich mit dem Kanon auskenne und vergleichen und analysieren könne, ist natürlich Humbug. Es mag richtig sein, dass die Kenntnis von gesellschaftlichen und geschichtlichen Herleitungen und interliterarischem Kontext den Zugang zu einem Text erleichtern kann. Es mag auch richtig sein, dass der regelmäßige Lyrikkonsum das Gefühl für Vers und Metrik öffnet, aber dennoch: Ein jedes Gedicht ist ein neu zu bewertendes Unikat, ein Novum, in dem man sich nicht auskennen kann, ein neues Feld, das es mit Herz und Hirn zu erkunden gilt.
Nun gibt es Autorinnen und auch Autoren, die sich in ihren Gedichten monopoetisch einem Thema widmen. Unglücklicherweise führt diese Spezialisierung oftmals dazu, dass sich große Teile einer potentiellen Leserschaft als unwürdiger Laie vorkommen und damit ausgeschlossen und/oder ausgeladen fühlen. Martina Hefters bei kookbooks erschienener Gedichtband „Nach den Diskotheken“ (ihr Lyrikdebüt nach drei vorangegangenen Romanen in anderen Verlagen) begeht diesen Fehler nicht. Die von ihr in den Mittelpunkt ihrer Gedichte gestellte Differenz, die an vielen Stellen mit dem für sie bedeutsamen Körpergefühl des Tanzens eine Komplizenschaft eingeht, lässt den Leser erstaunlich nah an Körper und Seele heran. Die im Allgäu aufgewachsene Martina Hefter, die in München und Berlin in zeitgenössischem Tanz ausgebildet wurde, präsentiert ihre Gedichte eben so: tänzerisch, nur wenigen Einschränkungen unterworfen, im stetigen Wechselspiel von Bodenständigkeit und dem Griff in den Himmel, ernst und bedeutsam und gleichzeitig spielerisch und offen. Offen für alle, Tanz als Lehrstoff bleibt außen vor, eins zwei Wechselschritt, wie man es in der der Konfirmation vorgeschalteten Tanzstunde über sich ergehen lassen musste, immer wieder der gleiche Blues zu „In the army now“ von Status Quo, getrost kann man das vergessen, wenn man es nicht längst getan hat. Hier geht es um das wahre Leben, um das Daherschreiten der Pfauen, um Bewegungen in der Natur und in Gesellschaft. / cineastentreff
Martina Hefter: Nach den Diskotheken. Gedichte
Kookbooks 2010
Veröffentlicht am 24. Januar 2011 von lyrikzeitung
BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE
The great Spanish artist Pablo Picasso said that, in his subjects, he kept the joy of discovery, the pleasure of the unexpected. In this poem celebrating Picasso, Tim Nolan, an attorney in Minneapolis, says the world will disclose such pleasures to us, too, if only we pay close attention.
Picasso
How can we believe he did it—
every day—for all those years?
We remember how the musicians
gathered for him—and the prostitutes
arranged themselves the way he wanted—
and even the helmeted monkeys
with their little toy car cerebella—
posed—and the fish on the plate—
remained after he ate the fish—
Bones—What do we do with this
life?—except announce: Joy.
Joy. Joy—from the lead—
to the oil—to the stretch of bright
canvas—stretched—to the end of it all.
American Life in Poetry is made possible by The Poetry Foundation (www.poetryfoundation.org), publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska-Lincoln. Introduction copyright © 2009 by The Poetry Foundation. The introduction’s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Neueste Kommentare