Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 14. Oktober 2013 von lyrikzeitung
Lettor, tu vedi ben com‘ io innalzo
la mia matera, e però con più arte
non ti maravigliar s’io la rincalzo. 72 PUR 9]
Sieh, Leser, hier sich meinen Stoff erhöh’n,
Drum staune nicht, wenn größre Kunst die Worte,
Dem Stoff gemäß, sich aussucht, hoch und schön.
Karl Streckfuß – Die Göttliche Komödie – Fegefeuer – Gesang 09
070 Wie ich den Stoff, – mein Leser, achte drauf! –
071 Erhabner forme; drum erstaune nicht,
072 Steigr‘ ich mit größrer Kunst ihn im Verlauf.
Karl Bartsch – Die Göttliche Komödie – Fegefeuer – Gesang 09
Reader, thou seest well how I exalt
My theme, and therefore if with greater art
I fortify it, marvel not thereat.
Henry W. Longfellow – The Divine Comedy – Purgatory
Reader! thou markest how my theme doth rise,
Nor wonder therefore, if more artfully
I prop the structure!
Henry Francis Cary – La Divina Commedia – Purgatory – 09
O voi ch’avete li ’ntelletti sani,
mirate la dottrina che s’asconde
sotto ‚l velame de li versi strani. 63 INF 9]
You readers, who are of sound mind and memory,
Pay attention to the lessons woven into the fabric
Of these strange poetic lines.
061 O ihr, die ein gesunder Geist erfüllet,
062 Betrachtet diese Lehre, wenn sie schon
063 Der räthselhaften Dichtung Schleier hüllet.
Karl Bartsch – Die Göttliche Komödie – Hölle – Gesang 09
Ihr, die erhellt gesunden Geistes Licht,
Bemerkt die Lehre, die, vom Schlei’r umgeben,
In dich verbirgt dies seltsame Gedicht.
Karl Streckfuß – Die Göttliche Komödie – Inferno – Gesang 09
O ye who have undistempered intellects,
Observe the doctrine that conceals itself
Beneath the veil of the mysterious verses!
Henry W. Longfellow – The Divine Comedy – Hell – Canto 09
Kategorie: Italien, ItalienischSchlagworte: Dante, Diktionär, Henry Francis Cary, Henry Wadsworth Longfellow, Karl Bartsch, Karl Streckfuß, Leser, Verstehen
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Neueste Kommentare