Veröffentlicht am 29. April 2010 von lyrikzeitung
High school student receives $20,000 award in national poetry recitation contest
WASHINGTON, D.C. — From a competitive field of nearly 325,000 students nationwide, 16-year-old Amber Rose Johnson of Providence, Rhode Island, won the title of 2010 Poetry Out Loud National Champion at the National Finals held in Washington, D.C., on Tuesday, April 27. With her achievement, Johnson also receives a $20,000 award and her high school, Classical High School, receives a $500 stipend for the purchase of poetry books.
The Poetry Out Loud National Finals were held at the George Washington University Lisner Auditorium in Washington, D.C. Johnson was among nine finalists and 53 state champions from around the country who participated in the fifth national poetry recitation contest, sponsored by the National Endowment for the Arts and the Poetry Foundation.
Her final recitation for the evening was “For My People” by Margaret Walker, a gripping poem about the resilience of African Americans, originally published in the November 1937 issue of Poetry magazine.
One of Johnson’s earlier recitations was William Shakespeare’s Sonnet 116, “Let me not to the marriage of true minds.” Actor and comedian John Leguizamo, who hosted the competition, asked Johnson why she selected the Shakespeare poem. “I chose 116 because I think the meaning of love gets distorted,” said Johnson. “It’s important to get back to the essence.”
“That’s what I tell my wife all the time,” said Leguizamo.
The second-place winner was Ruth Haile of Lincoln High School in Sioux Falls, South Dakota, who received a $10,000 award. The Maryland state champion, Nora Sandler, of Richard Montgomery High School in Bethesda, received the third-place prize and a $5,000 award.
In addition, the 4th – 9th place finalists each received a $1,000 award, and their schools received $500 each for the purchase of poetry books. The other finalists were Youssef Biaz (Auburn, Alabama); Annette Putnam (Andover, Illinois); Diego Javier Steele (Lolo, Montana); Emily Orellana (Reno, Nevada); Tia Robinson (Warsaw, Virginia); and Madeline Bunke (Brookfield, Wisconsin).
Honorable mention awards went to Barbara Gooding of Frankfort, Kentucky; Brianna Anderson of West Fargo, North Dakota; and Shantelle Eddy, St. Thomas, U.S. Virgin Islands.
Guest judges presiding over the final rounds of competition on Tuesday night included radio host Garrison Keillor, actress and activist Alfre Woodard, poets Valerie Martínez and Jane Shore, poet and critic Adam Kirsch, and 2009 Poetry Out Loud National Champion William Farley.
Guest judges evaluating recitations during the semifinal rounds on Monday included Francisco Aragόn, Ibtisam Barakat, Holly Bass, Terry Blackhawk, Christian Conn, Patricia Gray, Doug Herbert, and Keith Leonard.
On April 26, 53 high school students—Poetry Out Loud champions from every state, the District of Columbia, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands—competed in three semifinal rounds of poetry recitations based on geographic region. Nine students advanced to compete in the National Finals on April 27. Judges evaluated student performances on criteria including physical presence, articulation, evidence of understanding, level of difficulty, and accuracy. Students performed poems from the Poetry Out Loud print and online anthologies(www.poetryoutloud.org). The event was the culmination of a pyramid-structure competition that began last September in more than 1,998 high schools across the country.
The National Finals are the result of efforts by many partners. The NEA and the Poetry Foundation have contributed support for administration of the program, educational materials, and prizes for both the State and National Finals. Each State Arts Agency implemented the program in high schools in each state, often in collaboration with local arts organizations. The Poetry Out Loud National Finals were administered by the Mid Atlantic Arts Foundation.
Poetry Out Loud seeks to foster the next generation of literary readers by building on the resurgence of poetry as an oral art form, as seen in the slam poetry movement and the popularity of rap music among youth. Through Poetry Out Loud, students can master public speaking skills, build self-confidence, and learn about their literary heritage. Now in its fifth year of national competition, Poetry Out Loud has inspired thousands of high school students to discover classic and contemporary poetry. To find out how to get involved in the 2011 Poetry Out Loud National Recitation Contest, visitwww.poetryoutloud.org.
Veröffentlicht am 28. April 2010 von lyrikzeitung
„Kleiner Joseph“ sagt Else Lasker-Schüler zum bunt angezogenen Buben, der vor ihr steht, vielleicht sieben, acht Jahre alt und somit etwas zu jung scheint, um Teil ihres Publikums zu sein.
Dieser hält die Dichterin, ohne es ihr natürlich zu sagen, für eine Hexe und ist noch ganz ergriffen von der Magie der eben erlebten Lesung, die vermutlich einer ihrer letzten Auftritte vor ihrem Tod 1945 sein wird.
Der Junge heißt Paul Koppel und soll als Elazar Benyoëtz einige Jahrzehnte später selbst ein Dichter, ein berühmter israelischer Aphoristiker werden. Und als Israeli wird er auf Deutsch schreiben, in der Sprache von Else Lasker-Schüler, in einer Sprache, die er Mitte der 40er Jahre als „kleiner Landstreicher“ in Tel Aviv eigentlich noch nicht wirklich versteht, obwohl sie jene seiner Kindheit, seine „Vatersprache“ ist. / Alexander Emanuely, Die Jüdische
Veröffentlicht am 28. April 2010 von lyrikzeitung
Mi 12./Fr 14./Sa 15.5.
Literaturwerkstatt Berlin
Das dreitägige Lyrikfestival Brücke 2010 ist ein Ort der Begegnung mit den aktuellen Strömungen der Dichtung in Deutschland und Spanien, neuen Tendenzen ihrer unterschiedlichen Ausdrucksmodi und ihren derzeitigen Interpretationsmöglichkeiten der literarischen Sprache. Mit dabei sind einige der interessantesten Protagonisten der jungen deutsch- und spanischsprachigen Lyrik. In verschiedenen Veranstaltungsformen etabliert Brücke 2010 einen Dialog zwischen Lyrik, Musik und Bildender Kunst und überschreitet die Grenzen des dichterischen Wortes. Orthodoxe poetische Formate werden mit Hilfe von Audiovisualität, Klang und neuen Technologien modernisiert und erweitert.
Eine Veranstaltung des Brücke e.V. in Zusammenarbeit mit: Instituto Cervantes, Literaturwerkstatt Berlin und Kulturbüro Sophien.
Gefördert durch: Botschaft von Spanien, ProSpanien, Capitalidad cultural »Córdoba 2016«.
-AUSSER HAUS-
Mi 12.5. 19:00
In Lesung und Gespräch: Ana Gorría (*1979 Barcelona), Abraham Gragera (*1973 Madrid), Jan Wagner (*1971 Hamburg), Uljana Wolf (*1979 Berlin)
Video „hacia una poesía puer“ / „über kindliche Poesie“ von Susana Velasco
Ort: Instituto Cervantes, Rosenstraße 18/19, 10178 Berlin
Eintritt 5/3 EUR
Fr 14.5. 19:00
In Lesung und Gespräch: Juan Antonio Bernier Blanco (*1976 Córdoba), Ann Cotten (*1982 Ames, USA), Daniel Falb (*1977 Kassel), Elena Medel(*1985 Córdoba), Carlos Pardo (*1975 Madrid)
Lesung und Performance von Yolanda Castaño (*1977 Santiago de Compostela)
Ort: Literaturwerkstatt Berlin, Knaackstr. 97, 10435 Berlin
Einritt: 5/3 EUR
-AUSSER HAUS-
Sa 15.5. 18:00
In Lesung und Gespräch: Juan Andrés García Román (*1979 Granada), Hendrik Jackson (*1971 Düsseldorf), Björn Kuhligk (*1975 Berlin), Monika Rinck (*1969 Zweibrücken), Sandra Santana (*1978 Madrid)
Konzert/Performance: Uraufführung von „Ruinas“ des Klangkünstlers Miguel Álvarez-Fernández mit dem Duo Rivera (Geige und Klavier), Stefan Kersten (Saxophon und elektronische Klänge), Carlos Chacón del Pino (Performer), Isaac Diego (Stimme)
Ort: Villa Elisabeth, Invalidenstraße 3, 10115 Berlin
Eintritt 7/5 EUR
Weitere Informationen unter: http://bruecke2010.blogspot.com
Veröffentlicht am 28. April 2010 von lyrikzeitung
28.04.10 20:00 – 29.04.10 20:00
Das Neue Theater am Bahnhof Dornach
brief im april
Einladung zur Lyrik von Inger Christensen
mit Sandra Löwe (vox) und Thomas K. J. Mejer (sax)
am 28 & 29. April im Neuen Theater am Bahnhof Dornach, 20 Uhr
brief im april ist die delikate Lyrik der im letzten Jahr verstorbenen, dänischen Dichterin Inger Christensen (1935-2009). 2005 wurde sie zum Nobelpreis für Literatur nominiert und erhielt zahlreiche, bedeutende Literaturpreise; u. a. der Österreichische Staatspreis für Literatur und der Siegfried Unseld Preis. Sie ist noch heute ein Geheimtipp moderner Lyrik.
Sandra Löwe ist Schauspielerin, Sprecherin und Regisseurin.
Thomas K. J. Mejer ist Saxophonist und Komponist.
Gemeinsam bringen sie das dritte Werk von Inger Christensen zur Ur-Aufführung in der Schweiz. / Radio Basel
Veröffentlicht am 28. April 2010 von lyrikzeitung
fixpoetry.com ist eine wahre Pfundgrube. Man kommt garnicht nach mit all dem Lesenswerten. (Da hilft nur: Selberlesen). Hier noch ein Beitrag aus dem neuen Feuilleton:
Jürgen Dziuk kennt – man verzeihe mir die Direktheit – keine Sau. Und das ist traurig. Zwar ergeht es den meisten Dichtern so, da keine Sau mehr Lyrik liest (ausgenommen Klings 300), aber Dziuk ist wirklich nur einem winzig kleinen Kreis bekannt. Und vermutlich wäre er selbst das nicht, hätten nicht Axel Sanjosé und Richard Dove sich intensiv, mühe- und liebevoll durch seinen Nachlass gewühlt. …
Jürgen Dziuk wurde nur 44 Jahre alt. Er starb an seinem Geburtstag 2004 in Kuala Lumpur. Bis dahin hatte er gerade mal einen selbstgeflickten Band von ca. 20 Exemplaren an Freunde verteilt und eine Handvoll Gedichte in Anthologien veröffentlicht. In München hatte er Sinologie, Ethnologie und Amerikanische Kulturgeschichte studiert, hatte ausgiebige Reisen nach Asien unternommen und die Liebe zur asiatischen Kultur schließlich zum Beruf gemacht – aber nicht künstlerisch, sondern eher bürgerlich im Exportgeschäft. Eine Organinsuffizienz beendete sein Leben.
Wie zu erfahren ist, hatte Dziuk eine Abneigung gegen das Schwere, das Bedrängende, das Düstere in der deutschen Lyrik, auch gegen das Verkopfte. Man spürt das in seinen Gedichten, die all das haben, was die heutige, oft pseudo-intellektuelle Germanistenlyrik so schmerzlich vermissen lässt. Dziuks Verse sind nah, ganz nah am Leben, so nah, dass die von ihm gezeichneten Bilder und Emotionen im Moment des Lesens spürbar, erlebbar werden. Man kann Dziuk nicht in einen Trend oder eine lyrische Tradition einordnen, und das macht ihn umso sympathischer. / Gerrit Wustmann, fixpoetry.com
Veröffentlicht am 27. April 2010 von àxel sanjosé
Er liebt mich, er liebt mich nicht, das altverträumte Gänseblümchen Spiel heißt jetzt “I love U, I don’t love U”. Unter diesem Motto stellt Alexa Hennig von Lange ihre gleichnamige, ganz persönliche Auswahl von Lyrik und Lyrics zum Thema Liebe und Herzschmerz vor. Unterstützt wird sie dabei u.a. von Zoe Jenny, Jan Wagner, Jenny-Mai Nuyen, Karin Fellner und den Manuskriptum-Absolventen Markus Michalek und Gregor Locher. Mit poetischer Instrumentalmusik von Tobias Heitzer (Perplex Poesie).
Die Kellergeister feiern die Liebe
Doonnerstag, 29. April 2010, 20 Uhr
Uni Lounge, Geschwister-Scholl-Platz 1
Eintritt: € 8/4
Veröffentlicht am 27. April 2010 von lyrikzeitung
Das Herz gibt den Takt vor, der Puls zeichnet ihn nach. So verstanden ist der Puls ein Seismograf für unser Befinden, ein Code für Gefühle. Auch die Gedichte Cornelia Schmerles sind codierte Abbilder von Gefühlszuständen. Außenwelt findet Eingang in die inneren Landschaften der Dichterin, die sprachlich gestaltet werden. Folgerichtig nennt Cornelia Schmerle ihr literarisches Debüt „In Pulsen.“ Der Band aus dem jungen Berliner Verlagshaus J. Frank enthält Gedichte, die kein Abbild der Realität sein wollen, sondern dem Leser dichte sprachliche Kompositionen für schöpferische Prozesse im Leser zur Verfügung stellen.
Auffällig bei der Lektüre der Texte ist vor allem die Bildsprache. Die Gedichte sind reich an Metaphern, deren Sinn sich dem Leser durch rationale Analyse nicht erschließt, sondern intuitiv erfasst werden muss („Hier betet ein Traum um seine Richtigkeit“ – „Unter Ulmen“ oder „Sieh, meine kleinen Opiate streuen Wolken über die Naht“ – „Lotus“). Den Kern vieler Gedichte bilden sinnlich aufgeladene Hauptwörter: Puppe, Trommeln, Katzen, Lippe, Licht und Jungfrau. Überhaupt spielt eine sinnliche Verwendung von Sprache für die Autorin eine große Rolle („Im welken Licht – Das Tuscheln der Wände“ – „Chronik“/ „Wir zählen, was wir haben, Hand und Mund und Auge und Ohr und Haut, Haut auch“ – „Wacht“/ „du streust dem Sandmann dein Licht“ – „Posen“). In Cornelia Schmerles Gedichten wird angefasst, gesehen, gehört und gehandelt. Doch die Narration schafft keine im rationalen Sinne nachvollziehbare Handlung. Dazu wird das, was erzählt wird, zu sehr durch die Bildsprache der Autorin verfremdet. Konsequenterweise benennen oder kategorisieren die Überschriften nicht. Sie wirken eher wie ein zusätzlicher Vers, der dem Text einen neuen Aspekt hinzufügt. Dadurch wird der Resonanzraum der Gedichte vergrößert. / Andreas Hutt, literaturkritik.de
Cornelia Schmerle: In Pulsen. Gedichte.
Verlagshaus J. Frank, Berlin 2009.
92 Seiten, 18,90 EUR.
ISBN-13: 9783940249333
Bisher in L&Poe: 2002 Jun # Bardinale in Dresden / 2007 Nov #14. außer.dem Nr. 14 / 2008 Okt #12. Neubuch / 2009 Jun #66. In Bienen / 2010 Feb #65. Vierte Ausgabe der Literaturzeitschrift [SIC] erschienen / 2009 Nov #16. Zeitkunst Festival
Veröffentlicht am 27. April 2010 von lyrikzeitung
Das Instituto Cervantes in Marrakesch organisiert gemeinsam mit der École Supérieur des Arts Visuelles de Marrakech (ESAVM) und dem Goetheinstitut eine Schau des Lyrikfilms mit dem Ziel, diese in Marokko noch wenig bekannte künstlerische Richtung auszubreiten. Solche Filme werden alle zwei Jahre beim Berliner Zebra Poetry Film Festival vorgestellt, bisher ohne afrikanische Teilnehmer. Spanien wird von der Madrider Lyrikerin Verónica Aranda vertreten, die mehrere Gedichtbände veröffentlicht hat uns bisher u.a. mit dem Prix International de Poésie Margarita Hierro ausgezeichnet wurde. / eMarrakech 26.4.
Und Deutschland vertreten durch…? Auf den Seiten des Goetheinstituts Marokko habe ich es nicht gefunden.
Veröffentlicht am 27. April 2010 von lyrikzeitung
„Die lyrischen Palimpseste Norbert Langes werden tiefe Spuren hinterlassen in der Lyrik des 21. Jahrhunderts.“ hat Michael Braun über die Gedichte von Norbert Lange geurteilt, der mit „Rauhfasern“ 2005 ein beachtenswertes Debüt hingelegt hatte. Mara Genschel schrieb seinerzeit: „In seinem ersten Gedichtband wetzt Norbert Lange gehörig an den altehrwürdigen Wänden und gelangt zu Schichten, Rissen, Fasern, die in ihrer spröden, dringlichen Schönheit freizulegen sicher nicht möglich wäre ohne eine listige, von gewissem Misstrauen zeugenden [sic] Zerstörungslust.“ Vielleicht war es nicht die Zerstörung, sondern eher der Wille zur Ablösung, das Bedürfnis nach Auflösung. Das läßt sein neues Buch vermuten, das soeben bei Reinecke & Voß erschienen ist.
Norbert Lange hat verschiedene poetologisch relevante Aufsätze aus den letzten Jahren zusammengefasst unter dem Titel „Das Geschriebene mit der Schreibhand“. …
Daß es etwas wie Sprache gibt, ist ein Wunder, das wir nicht zu verantworten haben. Aber wir dürfen das Geschenk annehmen und es uns genau anschauen. Damit umgehen. Unter anderem Gedichte schreiben. Letztenendes ist alles nur Spiel. Und dabei gibt es begabte und weniger begabte Leute, melodische Klänge und weniger melodische. Knochentrockene Gehirnkekse und flüssiges Gold. Das ganze Gedönse um zu schreibende oder nicht zu schreibende Lyrik ist vollkommener Blödsinn. Und die ganze Kliquenbildnerei und Abgrenzerei, die betrieben wird, ist einfach nur schädlich. Es geht darum, das individuelle Spiel anzunehmen und die chemischen Zulassungen in sich selbst aufzubrechen oder zu verändern. Sprachchemie zu haben, die zu einem passt. Manche pflegen sie nur und schreiben trotzdem passable Gedichte. Andere zerhauen alles und schreiben nur Schrott.
Mit Norbert Lange hat das alles soweit zu tun, daß er aktuell zu den Poeten gehört, die tief und stark reflektieren und alles auf eine Weise in Frage stellen, die fruchtbar ist. Über weite Passagen seines Buches führt er den Leser, manchmal etwas zu angestrengt und anstrengend, zu den Fragen, die Sinn machen. Die also Sinnfindungen im Leser evozieren. Das ist wunderbar. Das ist man gar nicht mehr gewohnt, es gibt zu viele überschätzte, hochbeachtete Wortmelder, die einfach nur Unsinn erzählen und auf lange Sicht der Poesie mehr schaden als nutzen, weil sie ein Schott nach dem anderen dicht machen, um in ihren Kabinen alleine zu sein. Lange löst sich, kappt Seile und schwebt erst mal herum, und dann dockt er an und deklariert nicht gleich das entdeckte Land zu einem lebenslangen Hinterindien. / Frank Milautzcki, fixpoetry.com
Norbert Lange
Das Geschriebene mit der Schreibhand
Aufsätze
Taschenbuch 12 x 19, 112 Seiten
Originalausgabe
Reinecke & Voß 2010
9,95 Euro
ISBN: 978-3-9813470-2-9
Veröffentlicht am 27. April 2010 von lyrikzeitung
Der Dichter Erich Mühsam (1878 bis 1934) war am Sturz der bayerischen Monarchie sowie der Gründung der anarchistischen Münchner Räterepublik führend beteiligt und verbrachte danach mehrere Jahre in Festungshaft. Von seinem Wirken im Raum Rosenheim zeugt u.a. das Gedicht „Bayerisches, Allzubayerisches“ von 1926, in welchem er satirisch die offene Zusammenarbeit des konservativ-königstreuen Bürgertums mit völkisch-nationalistischen Kräften kritisiert. Der Antimilitarist, Antifaschist und Radikaldemokrat wurde in der Nacht des Reichstagsbrands verhaftet und in der Nacht vom 9. auf den 10. Juli 1934 von der bayerischen SS-Wachmannschaft des KZ Oranienburg ermordet.
Gemäß des Mühsam-Mottos “Sich fügen heißt lügen“ sind viele seiner Gedichte auch heute, 75 Jahre nach seinem Tod, noch aktuell. Sie können anspornen, alle Formen von Herrschaft, Unterdrückung und Ausbeutung zu kritisieren und für eine solidarische Gesellschaft jenseits von Nation, Rasse, Geschlecht und kapitalistischer Verwertungslogik einzutreten. / bgland24.de
Die republikfeindlichen Reden, die zu diesem Anlass in Rosenheim gehalten werden, kontert Mühsam mit einem satirischen Gedicht, das mit den unheilschwangeren Zeilen anhebt: „Sie zogen auf in Rosenheim / mit Pauken und Trompeten / mit Ehrenjungfraun, Rührungsschleim / mit Jodlern und Gebeten“. Unter dem Titel „Bayerisches, Allzubayerisches“ legt Mühsam darin die denkbar unglücklichen Annäherungsversuche eines konservativ-königstreuen Bürgertums an dieselben völkisch-nationalistischen Kräfte offen, denen es nach dem Machtantritt der Nationalsozialisten selbst zum Opfer fallen sollte. Noch aber grüßen die Rosenheimer den Kronprinzen ebenso „bierstimmig“ und „hofbräutönig“ wie den rechtsradikalen Sympathisanten der Thule-Gesellschaft – ersteren konsequenterweise mit „Hoch!“, letzteren mit „Heil!“. Mühsam reimt: „Hoch schlug der Rosenheimer Herz; / der Jubelschrei erschallte: / Heil Arco, der von hinterwärts / Kurt Eisner niederknallte!“ Von seiner linken Position aus schloss der Autor dieses Kampfgedicht aber gleichermaßen drohend wie ironisch: „Und wie’s in Rosenheim geschehen, / stets soll – so wolln wir hoffen – / der Mörder mit dem König gehen … / Wohin? – – – Das bleibt noch offen!“ / Michael Pilz, pressewoche.de
Veröffentlicht am 26. April 2010 von lyrikzeitung
BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE
The great American poet William Carlos Williams taught us that if a poem can capture a moment in life, and bathe it in the light of the poet’s close attention, and make it feel fresh and new, that’s enough, that’s adequate, that’s good. Here is a poem like that by Rachel Contreni Flynn, who lives in Illinois.
The Yellow Bowl
If light pours like water
into the kitchen where I sway
with my tired children,
if the rug beneath us
is woven with tough flowers,
and the yellow bowl on the table
rests with the sweet heft
of fruit, the sun-warmed plums,
if my body curves over the babies,
and if I am singing,
then loneliness has lost its shape,
and this quiet is only quiet.
American Life in Poetry is made possible by The Poetry Foundation (www.poetryfoundation.org), publisher of Poetry magazine. It is also supported by the Department of English at the University of Nebraska-Lincoln. Poem copyright ©2009 by Rachel Contreni Flynn, whose newest book, Tongue, is forthcoming from Red Hen Press. Reprinted from Haywire, Bright Hill Press, 2009, by permission of Rachel Contreni Flynn and the publisher.
Introduction copyright © 2009 by The Poetry Foundation. The introduction’s author, Ted Kooser, served as United States Poet Laureate Consultant in Poetry to the Library of Congress from 2004-2006. We do not accept unsolicited manuscripts.
Veröffentlicht am 26. April 2010 von lyrikzeitung
Der britische Schriftsteller Alan Sillitoe starb am 25.4. im Alter von 82 Jahren. Er wurde bekannt mit Romanen und Erzählungen („Samstag nacht und Sonntag morgen“, „Die Einsamkeit des Langstreckenläufers“), aber er debütierte mit Gedichten („Without Beer or Bread“, 1957) und veröffentlichte auch in der Folge etliche Gedichtbände. (1993 „Collected Poems“).
Nachruf im Guardian
Veröffentlicht am 26. April 2010 von lyrikzeitung
Die Dschihadisten trauern: Mit Gedichten, in denen vom „Löwen Abu Omar“ oder vom „schwertschwingenden Abu Ajjub“ die Rede ist, Nachrufen und Durchhalteparolen reden sich Terror-Sympathisanten den Tod der Führungsspitze von al-Qaida im Irak schön. Doch das ändert nichts daran, dass die Terrortruppe möglicherweise vor dem Ende steht. / Spiegel.de
‚Lyrical terrorist‘ convicted for jihad poems – Times Online
September 17, 2006
As-Sahab, al Qaeda’s media propaganda unit, today released a new 23-minute video on radical message boards called „Jihad Poems of Sheikh Abu Yahya al-Libi“ that features Mohammad Hassan (alias Abu Yahya al-Libi), an al Qaeda fighter originally from Libya who escaped from Bagram prison in July 2005. He appears wearing a suicide vest as he reads handwritten notes in front of at least 14 al Qaeda militants, some of which clutch kalashnikovs. During the introduction of the video the crowd fires the weapons into the air. / osint
Lover of Jihad – A Poem by Mujahid Abu Hafs („a member of the Islamic Army in Chechnya.“) / youtube
Veröffentlicht am 26. April 2010 von lyrikzeitung
Und so schreibt Michael Lentz ausgesprochen zumutbare Gedichte, die von Chaos, Terror und Wahnsinn, mit denen Liebe ja durchaus auch einhergehen kann, meilenweit entfernt sind. Sie zielen ganz und gar auf das Einverständnis mit dem Leser. Ihnen ist nichts Widerständiges eigen: Wir wissen ja im Grunde alle, was Liebe ist, scheint jeder Vers hier zu sagen: Ist es nicht schön, dass wir das gleiche fühlen?
Nicht anders als ihr magerer Gehalt lässt auch die Form dieser Gedichte an das gefällige Geklimper bloßen Kunsthandwerks denken. So arbeitet Lentz beispielsweise gerne mit Wiederholungen, was durchaus seinen Reiz haben kann, in „Offene Unruh“ aber eher zu ahnungsvollen Evokationen führt als zu tatsächlich Unruhe stiftenden, verunsichernde Versen: „in einem anderen zustand sein / in einem anderen zustand sein wollen / in einem ausweglosen zustand / ausweglos unzuständig / für den ausweg zuständig sein / in einem zustand“.
Überhaupt klingt hier vieles auswendig gelernt, und manches klingt wie an der Universität: „ich bin dein eingeschriebener text“. Anderes will Aphorismus sein und ist doch nicht weiter als pseudo-poetische Spielerei, Kalenderblattlyrik: „du bist / eine falte / und ich falle / in dich.“ Selten ist einem ein so anbiedernder Gedichtband begegnet. / TOBIAS LEHMKUHL, SZ 19.4.
MICHAEL LENTZ: Offene Unruh. 100 Liebesgedichte. S.Fischer Verlag, Frankfurt am Main 2010. 176 S., 16,95 Euro.
Veröffentlicht am 25. April 2010 von lyrikzeitung
Aus Anlaß des Todes von Peter Porter verlinkt der Guardian-Nachruf auf ein Gedicht des Autors und auf eine von ihm verfaßte Besprechung von 2006. Ich hätte sie früher finden sollen, aber ich fand sie jetzt:
Die beiden israelischen Autoren sind keine Stilisten – ihr Ton ist kantig und direkt – aber sie zeichnen sehr detailliert das Leben einer bemerkenswerten Frau, die viele von uns kannten und liebten, und doch ließen wir zu, daß sie aus der Literaturgeschichte gestrichen wurde. Es kommt mir feige vor, wie wir warteten, bis die Hauptakteure tot waren, um uns vor Ted Hughes und dem literarischen Establishment zu verneigen und Assias tatsächlichen Anteil am Erbe von Hughes / Plath wegzuschneiden, um sie auf die Rolle der marginalen Versucherin zu reduzieren. Zu meiner Entschuldigung kann ich nur auf den Mangel an schriftlichen Überlieferungen verweisen, der bis jetzt bestand. So wurde bald nach ihrem Tod Front gegen sie gemacht. Im Namen einer größeren Legende mußte sie im Hintergrund gehalten werden.
Als Hughes im Jahr 1962 Assias Liebhaber wurde und Sylvia Plath verließ, begann Assias Stern zu sinken. Gewiß, sie war kein Genie wie Plath, aber sie war doch mehr als nur die schöne Frau, die sich den berühmten Dichter angelte. Sie hatte Witz, Charme und Großzügigkeit, und wenn sie eigensinnig und melodramatisch sein konnte, wo war sie auch natürlich und geradlinig und niemals die „femme fatale“.
Der Titel des Buches stammt von ihrer selbstverfaßten Grabschrift: „Hier liegt eine Liebhaberin der Unvernunft und eine Verbannte.“ Es gibt noch einen anderen Epitaph: „Assia war meine wirkliche Frau und der beste Freund, den ich hatte.“ (aus einem Brief von Hughes, geschrieben nach ihrem Selbstmord 1969. Und doch leugnete er jede Verbindung zu ihr und schlimmer, in seinen Schriften, wie in „Träumer“ („Dreamers“) in den „Birthday Letters“, erscheint sie nur am Rande oder gar dämonisiert:
Wir fanden nicht sie – sie fand uns.
[…]
Die dunkle Tiefenströmung ihres deutschen Akzents
In der funkelnden, goldenen Kensington-Aussprache
War das Schwarzwaldflüstern deiner Vorfahren –
Sanft verbrämt mit dem fettigen Ruß der Todeslager.*
[…]
Halbherzig hieltst du Kontakt zu ihr,
Ihrem jüdischen Wesen, ihrer vielblütigen Schönheit
[…]
Wer war diese Lilith der Abtreibungen,
Die das Haar deiner Kinder mit tigerlackierten
Fingernägeln streichelte?
[…]
Sie saß da, mit ihrer rußfeuchten Wimperntusche,
In flammendorangener Seide, mit goldenen Armbändern
Und einem Hauch obszöner erotischer Mystik
Eine deutsch-
Russische Israelin mit dem Blick eines Teufels
Zwischen Vorhängen aus schwarzem Mongolenhaar.
Das sind Zeilen aus einem gewalttätigen, feindseligen Text. Das Gedicht endet so: „In diesem Moment verliebte sich / Der Träumer in mir in sie, und ich wußte es.“
(…)
Yehuda Koren und Eilat Negev haben ihre hinterlassenen Texte und Tagebücher durchforstet, die zum Großteil bei ihrer Schwester in Kanada liegen, und haben Menschen befragt, die sie in Israel, Kanada und England kannten. (…)
Assia Gutmann wurde 1927 in Berlin geboren. Ihr Vater, Dr. Lonya Gutmann, war ein mit einer evangelischen Krankenschwester verheirateter russischer Jude. In den 30er Jahren ging er mit seiner Familie nach Palästina, weil ihm klar war, daß er trotz seiner „arischen“ Frau keine Zukunft in Deutschland hatte.
Weder er noch Assia fühlten sich als Juden, noch weniger in dem neuen jüdischen Staat. Sie liebten die europäische Hochkultur – die großen Romanautoren, Dichter und Komponisten, deren Namen durch ihre Korrespondent schwirren. Sie wuchs dreisprachig auf, Deutsch, Hebräisch und Englisch.
*) Diese Zeile ist bei Porter weggelassen, ich zitiere sie mit, um die Bosheit des Textes noch deutlicher zu zeigen. Der deutsche Text von Andrea Paluch und Robert Habeck aus: Ted Hughes: Birthday Letters. Gedichte. Frankfurter Verlagsanstalt 1998 (Taschenbuchausgabe Piper 2000)
A Lover of Unreason
by Yehuda Koren and Eilat Negev
320pp, Robson Books, £20
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Neueste Kommentare