Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Gertrude Stein Old Dogs. Old dogs. Old dogs are we. Old dogs Old dogs merrily We see. Hurrah. Sunday. oide hunt mir oidn hunt hom kane zent im mäu so kemma a nix beissn owa sauffn kemma no samma froh. a jeda dog a… Continue Reading „Old Dogs“
Rosmarie Waldrop (Auszug) Aus: Rosmarie Waldrop: Ins Abstrakte treiben. Aus dem Amerikanischen von Elfriede Czurda und Geoff Howes. Wien: Edition Korrespondenzen, 2015
Elaine Equi (* 1953 in Oak Park, Illinois) Reue nach dem Shoppen Warum hab ich das gekauft? Was dachte ich mir dabei? Das alles ist falsch. Kitsch, aber von der unguten Sorte. Sieht nach Vorstadt aus. Sagt jedem: Hausfrau. Allzu mütterlich-nährend. Ich habe nicht… Continue Reading „Reue nach dem Shoppen“
Adrienne Rich (* 16. Mai 1929 in Baltimore, Maryland; † 27. März 2012 in Santa Cruz, Kalifornien) Deutsch von Jürgen Brôcan aus: Sehen heißt ändern. Dreißig amerikanische Dichterinnen des 20. Jahrhunderts. München: Lyrik Kabinett, 2006, S. 235 Und den Schluß würde ich so übersetzen:… Continue Reading „Was sind das für Zeiten“
Emily Dickinson (* 10. Dezember 1830 in Amherst, Massachusetts; † 15. Mai 1886 ebenda) 731 (1863) Ein Einfall stieg heut auf in mir — Den hatt ich schon zuvor — Doch — damals — nicht zu End gedacht — Ich wüsst auch nicht das… Continue Reading „Ein Einfall“
Rae Armantrout (* 13. April 1947 in Vallejo, Kalifornien) Aus: Rae Armantrout: narrativ. Ausgewählte Gedichte. Aus dem Amerikanischen von Uda Strätling & Matthias Göritz. Wiesbaden: luxbooks, 2009 (luxbooks.americana), S. 228f
Gibt es Gedichte von Charlotte Brontë auf Deutsch? In meiner Bibliothek leider nicht. Zu ihrem Geburtstag heute eins im Originaltext. „Life.“ by Charlotte Brontë (1816-1855) First Publication: Poems by Currer, Ellis, and Acton Bell. London: Aylott and Jones, 8, Paternoster Row, 1846. pp. 81-82.… Continue Reading „Life“
Rae Armantrout (* 13. April 1947 in Vallejo, Kalifornien) Aus: Rae Armantrout: narrativ. Ausgewählte Gedichte. Aus dem Amerikanischen von Uda Strätling & Matthias Göritz. Wiesbaden: luxbooks, 2009 (luxbooks.americana), S. 8f
ANNE BRADSTREET (geboren um 1612 in Northampton, England; gestorben am 16. September 1672 in Andover, Massachusetts) Zu ihren Beinamen gehörten „die zehnte Muse“ und „die erste amerikanische Dichterin“ (zumindest in englischer Sprache). Ihre Probleme „gehören nicht“ nur zum Amerika des 17. Jahrhunderts. Aus: Der… Continue Reading „Die erste amerikanische Dichterin klagt“
Edna St. Vincent Millay (* 22. Februar 1892 in Rockland, Maine, USA; † 19. Oktober 1950 in Austerlitz, New York) Grabschrift des Wesens Mensch Hier liegt, unklagbar außer vor dem Meer Das bricht unwandelbar in leerer Welt, Mensch der Höchstvielfache, in Staub gefällt Um… Continue Reading „Grabschrift des Wesens Mensch“
Louise Bogan (* 11. August 1897 in Livermore Falls, Maine; † 4. Februar 1970 in New York City), US-amerikanische Dichterin und Literaturkritikerin Morgen 1. Die grünblauen Eier der Rotdrossel Haben die Komplementärfarbe Zur rosenroten Brust der Rotdrossel — Ist es eine Vision des Auges,… Continue Reading „Morgen“
Gertrude Stein (* 3. Februar 1874 in Allegheny, heute Pittsburgh, Pennsylvania; † 27. Juli 1946 in Paris) RAT ZU ROSEN (Advice on Roses) (1929) I viele pflanzen jährlich rosen. II viele pflanzen rosen wie tee. III viele pflanzen rosen wie hunde. beinweiß IV viele… Continue Reading „Advice on Roses“
Muriel Spark (* 1. Februar 1918 in Edinburgh; † 13. April 2006 in Florenz) Von der weltberühmten Schottin kennt man vor allem Prosa, aber sie hat auch Gedichte geschrieben. Leider hab ich keins auf Deutsch gefunden. Zum 100. Geburtstag: The Victoria Falls So hushed,… Continue Reading „Victoria Falls“
Am 29. Januar 1845 wurde das Gedicht The Raven (Der Rabe) im Evening Mirror in New York veröffentlicht – die erste Publikation mit dem Namen des Autors, Edgar Allan Poe. Es ist sozusagen die heimliche Hymne der Lyrikzeitung (man höre den Kurznamen L&Poe in… Continue Reading „Der Rabe“
Neueste Kommentare