128. Schaltjahrgedicht

Thirty days hath September,
April, June and November.
All the rest have thirty-one,
Excepting February alone,
And that has twenty-eight days clear
And twenty-nine in each leap year.

(Alter Nursury Rhyme)

Wikipedia weiß:

The rhyme has a long history. A medieval version is found in the 15th-century manuscript Harley 2341, in the British Library:

Thirtey days hath November,
Aprile, June, and September:
Of twyecescore-eightt is but eine,
And all the remnante be thrycescore-eine.
O´course Leap yare comes an´pynes,
Ev’rie foure yares, gote it ryghth.
An´twyecescore-eight is but twyecescore-nyne.

The literal translation of this medieval version would be:

Thirty days has November,
April, June, and September:
Of twenty-eight is but one,
And all the remnant is thirty-one.
Of course Leap year comes and stays,
Every four years got it right,
And twenty-eight is but twenty-nine.

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..