Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 27. Juni 2010 von lyrikzeitung
Fußball habe nun doch nichts mit Krieg zu tun, schrieb ein Kommentator neulich beim Sieg der Serben. Tennis vielleicht schon eher („Bum-Bum-Becker“)? Der Wimbledondichter Matt Harvey schreibt, der Rasen von Wimbledon sei „mehr als Rasen“:
it’s a lawn – just a lawn
but it’s more than a lawn
it’s a dance floor, a war zone, a platform, a stage
showcase, coliseum, a ring, a fight cage
big top, debating hall, combat arena
goldfish bowl, cauldron, a cliche convener
petri dish, pressure cooker, drama provider
physics laboratory, small hadron collider
…
Ein paar Tage eher schrieb er über Andy Murray, „one of ours“:
if ever he’s brattish
or brutish or skittish
he’s Scottish
but if he looks fittish
and his form is hottish
he’s British
Kategorie: Englisch, GroßbritannienSchlagworte: Matt Harvey, Sport, Tennis
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Neueste Kommentare