Welcome to Lyrikzeitung & Poetry News at WordPress.com. I’m just trying things out, but I guess this will be the new place for L&Poe. I will go on with lyrikzeitung as my readers know it and as well add new features.
Liebe treue und wie ich hoffe künftig auch neue Leser der Lyrikzeitung, voraussichtlich beende ich heute die Gastrolle beim Leipziger textenet.de (eine Zusammenarbeit während des gleichnamigen Festivals im Oktober/ November ist seit langem vereinbart). Ich probiere noch ein bißchen aus, aber wahrscheinlich wird eine Kombination von Zeitung und Blog herauskommen. Vorschläge, Kommentare etc. sind sehr willkommen. Herzliche Grüße fürs erste (die ersten Nachrichten folgen in Kürze)
Michael Gratz
An interview with Brian Culhane, winner of the 2007 Emily Dickinson First Book Award for a poet over the age of 50.
By Tim Appelo
Poetry Media Services
Tim Appelo: Your poetry is grounded in the classics. On your way to writing about that subject, did you go through other distinct literary phases?
Brian Culhane: A Miltonic one in my 20s. His sonnets led me to write early poems that were gnomic and dense. One falls under the spell of these great presences. I wrote a long poem called “The Bridge” in allusive, crabbed lines on a metropolitan theme and handed it to my roommate. He said, “Didn’t Hart Crane write a long poem called ‘The Bridge?’” Stanley Kunitz was my thesis advisor. He’d scrawl on a poem, “This is Lowell. The worst of Lowell.” I also had the good fortune to have James Wright as my teacher: a puffy face and slit eyes and big thick glasses—a minatory presence, even though he was a gentle man. I’d written an exam on a typical Wright question: “It has been said that poetry is no better than push-pin. Explain.” Wright was quoting Jeremy Bentham, who argued that both poetry and push-pin, a child’s game kind of like the modern pick-up sticks, are equally valuable if they produce the same degree of pleasure. On my exam, Wright wrote, “Cool-hane, no one will ever take your ideas seriously until you learn how to spell.” I’d gone to Manhattan private schools when they didn’t teach spelling.
TA: “The King’s Question” refers to Croesus, who (Herodotus says) asked the oracle at Delphi what would happen if he invaded Persia. The oracle said he’d destroy a great empire—only he didn’t realize it’d be his own, not Persia. But in your poem, Croesus’s question is lost; we don’t know what it was. Why?
BC: The past throws out to us lifelines, messages. What is left out is interesting. The poem imagines that we didn’t ever hear that story, and that would make sense—Sophoclean dramas were all lost, except for a handful. Why did I change what we know from Herodotus’s story of Croesus? Most of his history is taken from oral tradition, which can easily change in the retelling. Maybe Herodotus got the story wrong. Was that really the question Croesus had in mind? Is that what we would ask the oracle in our own lives? How many questions do we have in us, great ones?
Today, we’re not writing questions and sticking them into the wall at Delphi anymore. In the Manhattan neighborhood I grew up in, the correlative for the priestess talking with the vatic utterances was the psychotherapist.
TA: I love that the shrink is knitting.
BC: That brings up Clotho.
TA: One of the Three Fates of Greek mythology, spinning the threads of life. Spinning your fate. Your fate seems to have been spun by libraries.
BC: I like libraries, and tend to do my best research when I’m not researching. I spent years in a library researching a dissertation on the epic. Once in a while I’d simply wander the library and pluck a volume, and become inspired—it was one of those aleatory combinations of time, place, and book. All first lines are accidents.
TA: Many of your poems read like a scholar’s reverie. You write in „Library“:
That fable
Of an infinitely circular Library of Babel
Borges saw as self-referential: nooks
Corridors, dead ends, twisting stairwells:
Bibliographic cargo cults and infidels.
You go on to compare libraries in this poem to the supernatural cargo cults formed by remote Pacific islanders awed by World War II GIs dropping crates full of wonders from afar.
BC: I’m misconstruing, comically from one perspective, tragically from another. What we cast off, what washed ashore because of the wars we fought with machines, these people could make no sense of. I’m also alluding to the coming tide of change, which the islanders can’t do anything about.
TA: How old or new is the work in your book?
BC: “Estrangement in Athens” is my first published poem, which makes it about 30 years old. About a quarter of the poems were written in the last four years. I’m happy that no book came to fruition until now. The book is a lot better for being winnowed. There’s a pressure on poets to publish too early.
TA: Now that you’ve done this, does that change your practice?
BC: No. The muse is an intermittent visitor. If I could speed up the process, I would. Maybe when I’m 75 there’ll be another prize—for the second book of a poet who’s not published a second book until he’s 75.
Tim Appelo has been an editor at Amazon.com and a contributor to the Washington Post and the Timeses of New York, LA, and Seattle. This article first appeared on http://www.poetryfoundation.org. Learn more about Brian Culhane, and his poetry, at www.poetryfoundation.org.
© 2009 by Tim Appelo. All rights reserved.
Zum 100. Geburtstag erinnert sich die Stadt Saint-Girons an ihren vergessenen Sohn, den surrealistischen Dichter Georges Massat. Der hatte 1930 in Toulouse die surrealistische Gruppe Chaos gegründet. Die Gedichte des Blutsbruders von Lorca und Baudelaire wurden zum ersten mal neu herausgegeben in dem Buch « Voici ma Voix » im Verlag « Le pas d’oiseau ». Er veröffentlichte auch einen Roman, « Capitaine superbe », eins der seltenen Zeugnisse der Résistance und Kollaboration in Couserans (Gascogne), der ebenfalls neu aufgelegt wird. / La Depeche 10.8.
Am 4.9. veranstaltet der SWR gemeinsam mit der Allgemeinen Zeitung ab 18 Uhr rund um den Mainzer Schillerplatz eine Literaturnacht. Auch mit Lyrik:
Die ansonsten doch eher prosaisch-merkantile Industrie- und Handelskammer lädt zu einem kleinen Lyrik-Festival in ihre Räume. Von 18 bis 20 Uhr diskutiert Moderatorin Anja Höfer unter dem Titel „Das Gedächtnis der Poesie“ mit fünf deutschsprachigen Dichtern, darunter Raoul Schrott, Steffen Jacobs und Michael Lenz. Anschließend öffnet sich die Lyrik mit der SWR3 -Translations-Show „Live Lyrix“ und Übersetzungen international bekannter Songs den Verseschmieden des Rock und Pop. Den Abschluss des Abends in der IHK liefert mit improvisierten Absatz-Tricks a la Ken Yamamoto ein Poetry Slam. / Allgemeine Zeitung 11.8.
…jedenfalls kann es einem so scheinen, wenn man auf dem Portal „myspace“ ein Gedicht mit diesen pfui bäh „Unwörtern“ als Kommentar zu einem Videoclip hochladen möchte: Ein solches Erlebnis hatte Tom de Toys, als er ein neues „mobile trash art video“ auf seiner dortigen Seite hochlud. Zur Erläuterung des Vorgangs: Während ein Video „verarbeitet“ wird, hat man Zeit, die Felder für Titel+Beschreibung auszufüllen – und das nutzte der Autor, um ein spontanes englischsprachiges Poem „anstelle“ einer Beschreibung zu ersinnen, und weil es AUCH von Präsidenten UND Drogen handelt, entschied er sich, das Video in der Kategorie „Nachrichten und Politik“ zu veröffentlichen. Es wurde SOFORT wieder gelöscht. Da dachte sich der Künstler, es läge gewiss an der EIGENTLICH falschen Kategorie (es gibt leider weder eine ausgewiesene für „poetryclips“ noch für „Kunstvideos“ oder für „Naturbetrachtungen“) und lud das ganze nochmals hoch, DIESMAL in der Kategorie „Unterhaltung“, da es ihm noch am naheliegendsten erschien, daß ein schönes, meditatives Lichtpunktespiel der Sonne auf dem Wasser für manchen einen alternativen Unterhaltungswert darstellen könnte. Weit gefehlt: wieder gelöscht! Letzte Option: Titel ändern, Wörter streichen, die „gefährlich“ sind – und hoch das Vieh ein drittes Mal! Diesmal in der Kategorie „Extremvideos“, wo sich auch Unappetitliches sowie lustige FAST-nackte Tatsachen ansiedeln. Bingo! Akzeptiert… Allerdings ist nun eben dort nur das ZENSIERTE Gedicht zu lesen, während das korrekte ORIGINAL nun hier im ideologiefreien „Schutzraum für Lyrik“ sein Unwesen treibt. Da ließe sich das Thema der von Kersten Flenter 2005 verlegten uep-Literatur-CD wieder leicht aufwälzen, daß Poesie wie „ein Virus in der Automatik der Städte“ wirkt – so mancher alte Hut bleibt eben ewig jung in dieser wunderschönen neuen Welt… Hier nun das toysianische Teufelswerk, auch mit dem ursprünglichen Original-TITEL versetzt:
Tom de Toys, 4.8.2009, für myspace
COSMIC OCEAN
(Several Suns Say Shine)a very normal day on this planet earth and the sun shines on the waters like a million galaxies i say yes THE SUN SHINES LIKE GALAXIES there are billions of stars shining thru our one and only own sun i love you sun i need you sun you are my biggest love i say yes THE SUN IS MY BIGGEST LOVE as long as i am alive and what happens afterwards is not my problem it is just the solution the sun is my very now being a real being being a life alive a life alive a simple single sun i say each human is a sun is a sun each human is more than just a human is a sun is a billion of suns is a galaxy is a whole and holy infinite universe each human is even more than universe is a part of the emptiness flowing thru it all like the waters flowing thru the brains like the energy flowing invisible thru it all thru it all thru the emptiness i say look thru the emptiness LOOK THRU THE EMPTINESS can you see any other side of the emptiness of the universe of the sun can you see the sun from the other side of the universe come on tell me if you know something tell it to the world we need your wisdom our presidents need it so much yes they need you they need us they need such enlightened beings that know that we ARE alive that we SEE the sun that we KNOW how big universe REALLY is and how crazy THE OTHER SIDE OF INFINITY feels yes we feel it and yes we want it and yes we need no more drugs to excuse our point of no points of view of points of stars of points of light of points of points of nowadays is now a days is NOW a DAYS is nowadays nowadays nooooow aaaaaa daaaayyyyyssssssssss
In der als „SUNSHINE STARS IN THE WATER“ betitelten Video-Version lauten die zensierten Zeilen nun so: „we need your wisdom / we need it so much yes / we need such enlightened beings“ UND „yes we need no excuse / for our point of no points of view“. So leicht lässt sich ein „neuropoelitisches“ Gedicht (nämlich aus 3 Komponenten bestehend: neuro= bewußtseinserweiternd auf das Nervensystem wirkend; poetisch= gemäß welcher Poetologie auch immer; politisch= sozial-engagiert in einem freien, plastischen Sinne) in eine stinknormale schwärmerisch-spirituelle Naturbetrachtung verwandeln, die selbst Alan Watts nicht vom Zen-Hocker gehauen hätte, und Timothy Leary dreht sich sicherlich lieber für andere Dinge im kopflosen Grabe um…
ORIGINAL SOURCE: http://www.myspace.com/tomdetoys -> „Videos“
/ Tom de Toys (zuerst im L&Poe-Forum bei Facebook)
„Die Gedichte der Lyrikerin Frederike Frei leben von ambivalenten Wortsymbiosen“, schreibt Judith Görs, Märkische Allgemeine:
Dass Lyrik nicht zwingend in monotonen Vortragsräumen gelesen werden muss, bewies Schriftstellerin und Wortkünstlerin Frederike Frei am Sonntag im eigenen Garten. „Das hier ist erst einmal ein Probelauf“, stellte sie klar und bat um rege Kritik am Konzept. „Ich will im nächsten Jahr eine größere Veranstaltung im Garten planen. Dann sollen auch Bilder von Surrealisten in den Bäumen hängen.“ Die anwesenden Lyrikliebhaber, viele von ihnen schon mit den Gedichten der Wahlpotsdamerin vertraut, konnten sich im Schatten zweier Apfelbäume ihre Favoriten aus dem aktuellen Gedichtband „Echt Himmel das Blau heute“ und früheren Bänden vorlesen lassen.
Im lockeren Ambiente die eigenen Gedichte zu präsentieren, liegt gerade für Frederike Frei nahe. Denn die gebürtige Brandenburgerin findet die Sujets für ihre Lyrik nicht selten in Blumen, Bäumen oder gar Kräutern. Zu jeder Blume in ihrem Garten kann sie mittlerweile eines ihrer Gedichte vortragen. Kraftvoll und bilderreich ist ihre Wortwahl, ihre Metaphorik und Symbolik unvermittelt, aber treffend – manchmal sogar humoristisch.
Beim Nationalen Eisteddfod, einem jährlich stattfindenden Fest der Literatur, der Musik und des Gesangs in Wales, wird in diesem Jahr kein Preis verliehen. Für den Wettbewerb waren nur sieben Texte in walisischer Sprache eingereicht worden, was die Jury unerwartet und enttäuschend fand. Den Texten fehlten Vision, Gedanken und Gespür für Ordnung und Klarheit. Es sei wichtig, den hohen Standard vergangener Wettbewerbe zu halten. / Wales Online 10.8.
BY TED KOOSER, U.S. POET LAUREATE
For over forty years, Mark Vinz, of Moorhead, Minnesota—poet, teacher, publisher—has been a prominent advocate for the literature of the Upper Great Plains. Here’s a recent poem that speaks to growing older.
Cautionary Tales
Beyond the field of grazing, gazing cowsthe great bull has a pasture to himself,monumental, black flanks barely twitchingfrom the swarming flies. Only a few strands ofwire separate us—how could I forgetmy childhood terror, the grownups warningthat the old bull near my uncle’s farmwould love to chase me, stomp me, gore meif I ever got too close. And so Iskirted acres just to keep my distance,peeking through the leaves to see if he stillwas watching me, waiting for some foolish move—those fierce red eyes, the thunder in the ground—or maybe that was simply nightmares. It’sgetting hard to tell, as years themselves keepgaining ground relentlessly, their hot breathon my back, and not a fence in sight.
Auf einer Berliner Theaterpremiere, die einerseits eindrucksvoll und andererseits so verstörend war, dass, als der Schlussapplaus vorüber war, auch professionelle Verfertiger von Meinungen und Urteilen sich erst mal ein Getränk holen und dann, im Gespräch mit den anderen, langsam sich herantasten mussten an die Frage, was genau man da jetzt gehört und gesehen habe (was ja eher für als gegen Stück und Inszenierung sprach) – auf dieser Premierenfeier, neulich, bstand da, breitbeinig auf dem sicheren Boden seiner Werte und Überzeugungen, auch der Außenminister und Kanzlerkandidat, lächelte, gratulierte dem Autor und machte, durch Mimik und Körpersprachev, deutlich, dass er jedenfalls nicht verstört, ratlos, unsicher war. Er schien nicht einmal zu ahnen, dass eine gewisse „étrangeté“ in der Kunst, ein Fremdsein vor einer Inszenierung, die es ihren Zuschauern ja nicht einfach machen wollte, ihm viel besser gestanden hätte. Die Schriftstellerin Julia Franck, so erzählt sie es auf der Internetseite der Initiative „Steinmeier wird Kanzler“, hat dem Kandidaten einen dicken Band voller Lyrik geschenkt – womöglich traut sich Steinmeier ja bei der Lektüre, wenn keiner ihm zuschaut, ein wenig ratlos zu sein. / Claudius Seidl, FAS 9.8.
(früher Poetry Nation) ist eine 1972 gegründete britische Lyrikzeitschrift, die sich der zeitgenössischen Poesie und der Tradition der „angloamerikanischen und europäischen Modernen“ verschrieben hat. Sie verficht das Werk der New York School (John Ashbery, Frank O’Hara und andere) und der „Antipodeans“ (Les Murray, Judith Wright, Bill Manhire u.a.); sie verteidigt das Experimentelle und beobachtet die Lyrik Europas, Asiens, beider Amerika und Afrikas. Dichter wie Andrew Motion, Blake Morrison, Sophie Hannah, Sujata Bhatt, Sinead Morrissey und Jane Yeh hat sie früh veröffentlicht. Die Onlineausgabe ist Abonnenten vorbehalten, aber in einer „Free Tour“ kann man Beiträge als Pdf herunterladen, darunter Gedichte von Sinéad Morrissey, Robert Minhinnick und John Peck, Editorials verschiedener Ausgaben, Interviews mit Jeremy Treglown und Michael Longley, Artikel über die Poesie der Bibel, über Anna Achmatowa in Übersetzung, Besprechungen (Alison Brackenbury – Four Corners of Earth; Grevel Lindop – Purity Of Intent) und als Special Features: Eavan Boland – Six Poets (Rose Ausländer, Elisabeth Langgässer, Else Lasker-Schüler, Hilde Domin, Marie Luise Kaschnitz, Ingeborg Bachmann); David Gervais – Mythology without Myth; Walt Whitman and the Civil War). Die Website enthält die ersten 6 Ausgaben und alle neuen seit Nr. 117 (1996).
Tages- und Zeitungsgedichte von Marina D’Oro und Ursula Teicher-Maier
„ich ist eine / andere ein spiel / der sinne und ideen“ (Marina D’Oro)
„das Wort ist ein Hohlraum, bewohnbar im Fallen“ (Ursula Teicher-Maier)
Die Wirklichkeit ist ein alter Hut. Dass jeder sich eine Welt erfindet ein Chapeau Claque. Wer ihn aufsetzt, muss nicht altmodisch sein. Die Sprachvirtuosin Marina D’Oro und die Lichtenbergpreisträgerin Ursula Teicher-Maier entdecken unter diesem Kleidungsstück, wie sich die Welt täglich anders gewandet. Ihr Kleid heißt für Dichterinnen naturgemäß Gedicht.
Die Lyrikerinnen aus Frankfurt und Darmstadt schneidern auf ganz unterschiedliche Weise. Laut oder leise, weit oder eng, aber nie konventionell. Ihre neue Lyrikkollektion zeigen sie am 29. August um 20 Uhr.
Die Lesung findet in der „Kunstfabrik“ im Bahnhof Wixhausen statt: Bahnhofstraße 2, zu erreichen mit der S 3 oder mit dem Bus, Linie WX ab Darmstadt-Arheilgen Hofgasse (Straßenbahnendstation) Richtung Weiterstadt-Gräfenhausen Hessenwaldschule.
Kunstfabrik bhf 2
Bahnhofstraße 2
64291 Darmstadt-Wixhausen
Kontakt: Marina D’Oro, Telefon (0 69) 77 93 71
Der chilenische Schriftsteller, Kritiker und Journalist Alfonso Calderon Squadritto starb am Sonnabend im Alter von 78 Jahren. Calderón war Mitglied der Chilenischen Sprachakademie seit 1981 und wurde 1998 mit dem Nationalpreis für Literatur ausgezeichnet. Er ist Vater der Dichterin Teresa Calderón. Außer Gedichtbänden wie “Primer Consejo a los Arcangeles del Viento” (Erster Rat an die Erzengel des Windes, 1949), “El Pais Jubiloso” (Jubelland, 1958, “Isla de los Bienaventurados” (Insel der Gesegneten, 1973) und “Poemas para Clavecin” (Gedichte für Cembalo, 1978) veröffentlichte er den Roman “Toca esa Rumba Don Azpiazu” (Spiel diese Rumba, Don Azpiazu, 1970), Tagebücher, Memoiren und Anthologien. / Latin American Herald 9.8.
Der in Indonesien sehr populäre Lyriker und Dramatiker Rendra ist tot. Er starb bereits am Donnerstag im Alter von 73 Jahren an Herz- und Nierenproblemen. …
Nur knapp entging der Dichter, der sich stets gegen das autokratische Suharto-Regime (1967-1998) engagiert hatte, 1978 auf offener Bühne einem Anschlag. Wenige Tage danach kam der unbequeme Mann für mehrere Monate ins Gefängnis. Sein Theater hatte jahrelang Auftrittsverbot.
«Weltliche Gesänge und Pamphlete» heißt einer der wenigen deutschsprachigen Bände mit Rendras expressionistisch anmutenden Versen. / Neckarquelle online
Bei Radio F.R.E.I:
Aus neutraler Sicht von Albert Jörimann „Jan Wagner“
Ich kenne Herrn Jörimann nicht, sein Stil ist gewöhnungsbedürftig, aber wer spricht oder plaudert sonst noch über in der Zeitung abgedruckte Gedichte?* Hier der Schluß seines Textes:
Im gleichen Kästchen findet die FAZ noch Raum für ein zweites Gedicht mit dem Titel «Ohio», von dem ich nur noch zwei Auszüge zitiere: «Die ersten trockenen Blätter schweben herab,/als brenne irgendwo eine Bücherei.» – Spontan fühle ich mich von dem Bild angesprochen, da ich wie die meisten Menschen die Bücher noch nicht mit einem Kindle-Reader lese bzw. vielleicht gerade wegen der entsprechenden Zukunft eine gewisse Bücher-Nostalgie pflege, neben all den anderen Assoziationen wie Bücherverbrennungen oder der brennenden Bibliothek aus dem Namen der Rose; und dennoch bleiben bei genauer Lektüre Zweifel hängen, ob Laubblätter im Herbst wirklich nicht einfach fallen wie von weit, sondern als ob irgendwo eine Bücherei brennen; wenn mans ganz genau besieht, vielleicht doch eher von weit –
Und dann schließt das Gedicht wie folgt: «Im Norden liegen die großen Seen/Und der Wind geht durch bis nach Chile.» – Dies nun ist ein absolut unlyrisches Ende. Der Herr Autor schöpft diesen Spruch aus dem Klassenzimmer oder aus der Bücherei oder dem Internet, aber offensichtlich nicht aus dem Quelltopf der persönlichen Erinnerung, Beobachtung oder Amalgamierung. Das ist übelstes Plattdeutsch. Der Wind geht durch bis nach Chile – so kann mans nicht machen.
Trotzdem: Jan Wagner gibt die [sic] Vermutung, dass Lyrik auch im Jahr 2009 und, wer weiß, sogar im Jahr 2010 noch möglich wäre, nicht allzu viel, aber doch immerhin etwas neue Nahrung.
*) Welche Zeitung druckt sonst noch regelmäßig Gedichte ab? Die FAZ hats bzw. tuts!
Neueste Kommentare