Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 26. Dezember 2022 von lyrikzeitung
Bohdan-Ihor Antonytsch
(ukrainisch Богдан-Ігор Антонич, wiss. Transliteration Bohdan-Ihor Antonyč; * 5. Oktober 1909 in Nowica, Uście Gorlickie, Galizien, Österreich-Ungarn; † 6. Juli 1937 in Lwiw, damals Lwów, Polen)
Weihnachten Gott ist geboren auf einem Schlitten im Dorf Dukli tief in der Nacht. Die Dorfbewohner in breiten Hüten haben einen runden Mond gebracht. Die Schneeflocken wirbeln und wüten, wo der Sturm am Strohdach riss. Auf Marias flacher Hand liegt behütet der Mond — eine goldene Nuss.
Deutsch von Adrian Wanner, aus: Der Klang von Sonnenklarinetten. Drei Lyriker der ukrainischen Moderne. Gedichte ukrainisch-deutsch. Mit einem Vorwort von Juri Andruchowycz. Zürich: Pano, 2008, S. 106f
Різдво Народився Бог на санях в лемківськім містечку Дуклі. Прийшли лемки у крисанях і принесли місяць круглий. Ніч у сніговій завіï крутиться довкола стріх. У долоні, у Маріï місяць – золотий горіх.
Kategorie: Ukraine, UkrainischSchlagworte: Adrian Wanner, Bohdan-Ihor Antonytsch
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.

Neueste Kommentare