48. Gedichte der Nacht

In der Stunde vor Mitternacht lese ich meist acht bis zehn Gedichte, die meisten auf Englisch, auf verschiedenen Webseiten. Gedichte des Tages als Gedichte der Nacht. Heute u.a. diese beiden:

Mendel Nejgreschl

(1903-1965)

Aprilregen
das ist der Frühlingsbote: Frostgezitter,
mystischer Schreck und messerscharfe Freude.
Ein nacktes Pferd mit aufgeblähten Nüstern,
streckt aus den Hals zum stählernen Gewitter.
Ein Hund, der bellt auf aufgewühlten Wegen.
Die Welt hat sich vom Fleck gerührt – und geht…
In Blitz und Donner an des Hauses Schwelle steht
ein Kind – und melkt mit kleinen Händen Regen…
(1924)

aus: In a Schtodt woss schtarbt. In einer Stadt, die stirbt. Jiddische Lyrik aus Wien, (die Anthologie erschien 1995), übersetzt und hrg. von Gabriele Kohlbauer-Fritz, Kuratorin des Jüdischen Museums in Wien.

Zu Mendel Nejgreschl gab es lt. Google in den letzten beiden Jahren keinen einzigen Neueintrag auf irgendeiner Website. Fixpoetry erinnert an den vor 110 Jahren Geborenen mit einem April-Gedicht aus seinem Band „Im schwarzen Malches“, der 1924 erschien. Nejgreschl (eigentlich Max Neugröschl), war einer der wichtigsten Vertreter der expressionistisch-jiddischen Literatur in Wien. Er war Herausgeber der Zeitschrift „Jiddisch“, wurde 1938 verhaftet und in das KZ Buchenwald verschleppt, von wo aus er später in die USA emigrieren konnte. (fix zone april 2013)

_____________

Pompeii

The rich men, they know about suffering
That comes from natural things, the fate that
Rich men say they can’t control, the swell of
The tides, the erosion of polar caps
And the eruption of a terrible
Greed among those who cease to be content
With what they lack when faced with wealth they are
Too ignorant to understand. Such wealth
Is the price of progress. The fishmonger
Sees the dread on the faces of the trout
And mackerel laid out at the market
Stall on quickly melting ice. In Pompeii
The lava flowed and buried the people
So poems such as this could be born.

 

CHARLES BERNSTEIN

Recalculating
The University of Chicago Press

One Comment on “48. Gedichte der Nacht

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..