Poetry from a mummy: die Erfindung des Gedichtbandes

Über einen der glücklichsten Neufunde antiker Texte berichtet ein Artikel der New York Times *) am 26.11.02. Grabräuber hatten eine Mumie gefunden und gestohlen. Eine Papyrusrolle (Mumien wurden mit gebrauchten Papyrusrollen ausgestopt) mit griechischen Gedichten tauchte auf dem europäischen Kunstmarkt auf und befindet sich heute in der Universität Mailand, die die Texte im vergangenen Jahr veröffentlichte. Es handelt sich um das älteste überlieferte Lyrikbuch aus der griechischen Antike, offensichtlich ein zum Lesen bestimmtes, sorgfältig komponiertes Buch mit 112 Epigrammen von Poseidippos aus dem 3. Jh. v.Ch. – davon 110 (! bisher waren nur etwa 20 kurze Gedichte des Autors bekannt) bisher unbekannte Texte. Anders als bisher bekannte Texte des Autors handeln die Gedichte nicht von Wein und Liebe – es sind didaktische Gedichte. Poseidippos wollte, sagt ein Forscher, das didaktische Epigramm erfinden – aber das Publikum nahm die Erfindung nicht an.
Hier eins der bislang bekannten Epigramme des Dichters (aus der viel später zusammengestellten „Griechischen Anthologie“):

Spende uns reichlich vom Tau des Bakchos, kekropische Flasche,
Tropfen seien geweiht unserem neuen Beschluß!
Nichts mehr von Zenon, dem weisen Schwan, und dem Dichter Kleanthes!
Leiten soll mich als Herr Eros, so bitter wie süß.

Der NYT-Artikel bietet online auch ein Bild des Papyrus und einige Texte.

This poem was previously unknown:

Wherever you hold Pythermos the good, who died
under the chill of Capricorn, cover him lightly,
black Earth. But if it’s you, Father of the Sea, who keep him
hidden, put him out now, intact, on the bare sand
in full view of Kyme [a place], giving, as you should, the dead man,
O Master of the Sea, back to his native land.

Mehr über die Papyri und den Autor:

Meldung auf Telepolis / Univ. of Cincinatti News / National Geographic / The Chronicle 29.11.2002 / View the Entire Scroll ( (large image — 832k ) / Faksimile / Provisional translations of some of the epigrams by Mary R. Lefkowitz, Wellesley College / Poetry Archive / Greek anthology – Mackail´s text / Poseidippos in meiner Anthologie (Namen suchen)/ Poseidippos-Statue / Dolce Italia – Nachricht, deutsch /

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..