Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 21. August 2012 von lyrikzeitung
Tausend Berge, die Vögel außer Sicht Pfade zahllos, von Menschen Spuren nicht Flaches Bötchen, mit Mantel, Schirm ein Greis Eine Angel, am Fluss wo Schnee fällt dicht Trotz einfacher Struktur birgt die Übertragung dieses Gedicht aus der Tangzeit von Liu Zongyuan (773-819) Schwierigkeiten. Überhaupt… Continue Reading „85. Gute Übung“
Kategorie: ChinaSchlagworte: Übersetzen, Jan Kellendonk, Liu Zongyuan
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Neueste Kommentare