Ach, Herr Doktor!

Mahtab Yaghma

Die iranische Dichterin und Social-Media-Aktivistin lebt zur Zeit in Berlin.

Ach, Herr Doktor! Selbst mein Kopf ist mir zum großen Schmerz geworden, 
Mein elendes Lämmchen hat sich in einen Wolf verliebt.
Es war enttäuscht von mir... floh hinaus auf die Straßen, ging fort,
Doch mein Wolf riss das Lamm nicht, er verschwand im Regen.
Ach, Herr Doktor! Seine Lippen gaben mir „Geduld und Standhaftigkeit*,
Sein Duft versprach „Rettung aus Kummer im Morgengrauen"*.
Ach, Herr Doktor! Wenn einem der Atem aussetzt, ist das schwer,
Doch wenn dieser anderen gehört, ist es noch schwerer.
Ach, Herr Doktor! Auf meinem Kopfe lastet großer Schmerz,
Mein Lämmchen sehnt sich danach, einen Wolf zu küssen.
O Doktor, verschreib mir diesmal ein wenig Regennässe,
Verschreib mir drei Nächte des Umherirrens auf den Straßen.

* ) aus einem Ghasel von Hafis

Aus dem Persischen ins Deutsche übersetzt von Ali Abdollahi, aus: manuskripte. Zeitschrift für Literatur 247/2025, S. 144

Zum Übersetzer: Ali Abdollahi, geboren in Birjand, Iran, ist Dichter, Übersetzer und Literaturkritiker in Berlin. Er veröffentlichte sieben Gedichtbände im Iran, über 90 Übersetzungen sowie Anthologien. In Deutschland erschienen fünf von ihm übersetzte Gedichtbände. Sein Gedichtband „Wetterumschlag“ (2021, Secession Verlag) wurde u. a. mit dem Chamisso-Publikationspreis 2021 und dem Bingel-Literaturpreis 2022 ausgezeichnet.

In ihren Gedichten gibt Yaghma der rebellischen Frau in einem repressiven Staat eine Stimme und ein Innenleben. Ihre lyrischen Texte, wie die hier erstmals in Übersetzung präsentierten Poeme, zeichnen eine schmerzhafte Subjektivität. Sie vereinen Verzweiflung, Rausch und Sehnsucht. Klage wird zu einer kraftvollen Geste der Selbstbestimmung. In ihren Gedichten verbindet sie klassische persische Formen mit modernen Elementen. Coca-Cola, Zigaretten und Alkohol finden ebenso ihren Platz wie symbolistische Chiffren wie Vogel, Wolf und Lamm.

Paul-Henri Campbell, aus der Einleitung zur Veröffentlichung von 5 Gedichten der Autorin im aktuellen Heft der manuskripte, a.a.O. S. 138

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..