Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 25. November 2018 von lyrikzeitung
Charles Cros
Dichter und Erfinder, * 1. Oktober 1842 in Fabrezan, Département Aude; † 9. August 1888 in Paris
DAHEIM
„Baba, Pipi, Bubu, Popo.“
„Do, ré, mi, fa, sol, la si, do.“
Es brüllt der Knirps, die Schwestern prügeln
Auf Cembalos und alten Flügeln.
Vater rasiert sich auf dem Klo
Und geht anschließend ins Büro.
Die Mutter kocht auf kleiner Hitze
Die schleimig fade Hafergrütze.
Der älteste der Söhne putzt,
Nach allem Anschein ganz verdutzt,
Die Schuhe dieser ganzen Truppe,
Denn selbst heut’ abend nach der Suppe
Gehen sie noch ein wenig aus
Und kommen nicht zu spät nach Haus,
Um für ein derartiges Leben
Sich morgen wieder zu erheben.
„Do, ré, mi, fa, sol, la, si do.“
„Baba, Pipi, Bubu, Popo.“
Deutsch von L. Partisander, aus:Charles Cros: Das Sandelkästchen. Essen: Die Blaue Eule, 1993, S. 132
Charles Cros Le Coffret de santal
Intérieur
1879
« Joujou, pipi, caca, dodo. »
« Do, ré, mi, fa, sol, la, si, do. »
Le moutard gueule, et sa sœur tape
Sur un vieux clavecin de Pape,
Le père se rase au carreau
Avant de se rendre au bureau.
La mère émiette une panade
Qui mijote, gluante et fade,
Dans les cendres. Le fils aîné
Cire, avec un air étonné,
Les souliers de toute la troupe,
Car, ce soir même, après la soupe,
Ils iront autour de Musard
Et ne rentrerons pas trop tard ;
Afin que demain l’on s’éveille
Pour une existence pareille.
« Do, ré, mi, fa, sol, la, si, do. »
« Joujou, pipi, caca, dodo. »
Kategorie: Frankreich, FranzösischSchlagworte: Charles Cros, L. Partisander
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Neueste Kommentare