3. Deutsch-Französisch

Alain Lance, der Übersetzer von Autoren wie Christa Wolf, Volker Braun und Ingo Schulze, klagte über den Rückgang der Literaturförderung, wovon auch der Transfer der deutschen Literatur nach Frankreich betroffen sei. In Deutschland sieht das Bild insofern anders aus, als das Interesse seitens der Verlage an französischen Autoren nach wie vor gross sei, so Hella Faust, Literatur-Scout für den Hanser-Verlag. Französische Literatur werde zwar übersetzt und verlegt, das Problem jedoch liege in der Wahrnehmung: Nach ihrem Erscheinen erhalten französische Bücher seitens der Leser wenig Aufmerksamkeit, weshalb es bei unbekannten Autoren oft bei einem einzigen Werk bleibe. / Sieglinde Geisel, NZZ 29.4.

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..