Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 21. März 2026 von lyrikzeitung
noch nie traten wir so nah an den Rand der Welt,
uns traut bei den Händen haltend,
schauten so forschend über den Rand hinaus, so geschützt
wie tief ist es da? wie lange fliegt man denn?
lassen die ersten die nächsten weicher fallen?
Kategorie: Ukraine, UkrainischSchlagworte: übersetzte Lyrik, Claudia Dathe, Crashkurs in Molotowcocktails, edition.fotoTAPETA, Gegenwartslyrik, Halyna Kruk, Halyna Kruk Gedicht, internationale Lyrik, Leipziger Buchmesse, Leipziger Buchmesse Ukraine, Lemberg Literatur, LnPoe-Messelese, LnPoe-Messelese #06, Lwiw, Lyrik aus der Ukraine, Lyrik Ukraine Krieg, Stefaniya Ptashnyk, Ukraine Literatur Deutschland, ukrainische Dichterinnen, ukrainische Gedichte Übersetzung, ukrainische Gegenwartslyrik, ukrainische Literatur, Ukrainische Lyrik, zeitgenössische ukrainische Literatur
Veröffentlicht am 2. Oktober 2025 von lyrikzeitung
Allein mit meinen ketzerischen Grübeleien
allein mit der ungelösten Arithmetik meiner Liebe
allein mit der verstrickten Erbschaft meiner toten Väter
allein mit Jerusalem in der Fremde
allein mit dem Mittelmeer das Gott ist
allein mit der Wüste die Gott ist
Kategorie: Hebräisch, IsraelSchlagworte: Agnon, Übersetzung, Baukunst, David Rokeah, deutsch-israelischer Literaturdialog, Erich Fried, Exilliteratur, Fremdheit, Galizien, Gedichte aus Israel, Glaubensverlust, Hans Magnus Enzensberger, Hebräisch-Deutsch, hebräische Dichtung, israelische Lyrik, jüdische Identität, jüdische Lyrik, Jüdischer Verlag, Jerusalem, Kabbala, Lemberg, Lwiw, Michael Krüger, Nelly Sachs, Nobelpreis für Literatur, Palästina, Paul Celan, religiöse Metaphern, Rokeah, Samuel Joseph Agnon, Schai Agnon, Schibboleth, Suhrkamp, Tempel zu Jerusalem, Wüste, Wüstensymbolik
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
Neueste Kommentare