Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Pedro Salinas
(* 27. November 1891 in Madrid; † 4. Dezember 1951 in Boston)
Wir sprechen miteinander, seit wann?
Wer fing an? Ich weiß nicht.
Am Tage, meine Fragen;
dunkel, weit und schweifend
deine Antworten: nachts.
Aneinandergefügt
bilden sie die Welt, die Zeit
für dich und für mich.
Mein Fragen mit dem Licht
im Nichts vergehend,
still,
damit du Antwort geben kannst
mit zweideutigen Sternen;
dann, neugeboren
mit dem Morgen, zum Staunen bereit
für Neues, begierig,
dasselbe zu fragen,
wonach ich gestern gefragt,
worauf die Nacht, gestirnt,
nur halbwegs geantwortet.
Die Jahre und das Leben,
welch beengtes Zwiegespräch!
Und dennoch,
fast alles ungesagt.
Und wenn wir getrennt werden
und einander schon nicht mehr hören,
werd ich noch zu dir sagen:
»Wie früh!
So vieles zu sagen, und so vieles
zu sagen noch vor uns!«
Deutsch von Gustav Siebenmann, aus: Spanische Lyrik des 20. Jahrhunderts. Spanisch/Deutsch. Stuttgart: Reclam, 2003 5., überarb. u. erw. Aufl.), S. 163
¿Hablamos, desde cuándo?
¿Quién empezó? No sé.
Los días, mis preguntas;
oscuras, anchas, vagas
tus respuestas: las noches.
Juntándose una a otra
forman el mundo, el tiempo
para ti y para mí.
Mi preguntar hundiéndose
con la luz en la nada,
callado,
para que tú respondas
con estrellas equívocas;
luego, recién naciéndose
con el alba, asombroso
de novedad, de ansia
de preguntar lo mismo
que preguntaba ayer,
que respondió la noche
a medias, estrellada.
Los años y la vida,
¡qué diálogo angustiado!
Y sin embargo,
por decir casi todo.
Y cuando nos separen
y ya no nos oigamos,
te diré todavía:
«¡Qué pronto!
¡Tanto que hablar, y tanto
que nos quedaba aún!»
Aus: La voz a ti debida, 1934
Neueste Kommentare