81. Der lebt

An Viktor Wladimirowitsch Chlebnikow

Ein Bein über das andre hebt
im Sitzen Welimir. Der lebt.

(1916)

Aus: Daniil Charms, Sieben Zehntel eines Kopfs. Gedichte. Übersetzt und hrsg. v. Alexander Nitzberg. Berlin: Galiani 2010, S. 55

Peter Urban übersetzt:

Ein Bein übers andre gelegt
Sitzt Velimir. Er lebt.

Aus: Daniil Charms, Die Wanne des Archimedes. Gedichte. Aus dem Russischen von Peter Urban. Wien: Edition Korrespondenzen 2006, S. 22.

Виктору Владимировичу Хлебникову 

Ногу на ногу заложив
Велимир сидит. Он жив.

 

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..