Das Archiv der Lyriknachrichten | Seit 2001 | News that stays news
Veröffentlicht am 19. März 2010 von lyrikzeitung
Der Liechtensteiner Künstler Vlado Franjevic hat sich in letzter Zeit mit seinen Ideen von lyrischer Vernetzung international Aufmerksamkeit verschafft.
Ceris Dien aus Wales liesst am 20. März an der Universität von Bangor in Wales neben anderer Poesie auch Franjevics Gedicht «Berührung der Stille» auf Englisch sowie «Mobiles Objekt» und «Gedicht über die Transformation» aus Franjevics Lyrikband «Uraufführung» auf Walisisch. Doch das ist noch lange nicht alles. A. Okhi Irawan Bandung auf Jawa, übersetzt derzeit Franjevics Gedichtesammlung «Berührung der Stille» aus dem Englischen ins Indonesische, AainaA A.R. Ritz [? sic] aus Malaysia überträgt dieselben Texte ins Französische und Malaysische und «Volksblatt»-Korrespondent Wiesław Piechocki ins Polnische. Sudhir Sharma aus Mumbai hat ebenfalls Interesse an dem Projekt bekundet, desgleichen Alex Kassandrinos aus Athen. / Volksblatt 15.3.
Kategorie: Deutsch, Englisch, Französisch, Griechenland, Indien, Indonesien, Liechtenstein, Malaysia, Polen, WalesSchlagworte: A. Okhi Irawan, Aaina A.R. Ritz, Alex Kassandrinos, Ceris Dien, Sudhir Sharma, Vlado Franjevic, Wiesław Piechocki
Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..
Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden.
was von eine überrascuhung! Stan Lafleur, mein guter freund und autorenkollege aus Köln traf ich kürzlich an der vernissage im liechtesteinischen landesmuseum und er erzählte mir von diesem artikel hier!
recht herzlichen dank für derartige promotion und liebe grüsse aus Vaduz
Vlado Franjevic
http://www.kulturgilde.li
LikeLike