Tag: 22. August 2011

104. Lyriker wird Präsident

Jorge Carlos Fonseca wird neuer Präsident des kleinen afrikanischen Inselstaates Kap Verde. Der Führer der kapverdischen Oppositionspartei Movement for Democracy (MDP) setzte sich in einer Stichwahl gegen Manuel Inocencio Sousa, den Spitzenkandidaten der zur Zeit regierenden African Party of the Independence of Cape Verde (PAICV) durch. Quelle: Kap Verde:… Continue Reading „104. Lyriker wird Präsident“

103. Sistig, Westerwald und Bonn

Es gibt ja nicht nur Berlin und Leipzig. Es gibt auch Sistig, Westerwald und Bonn! Ja echt! Am 6. September lesen beim LCD im Salon: Francisca Rincinski, Theo Breuer und Andreas Noga. Literaturclub Düsseldorf: „aus dem Hinterland“ Dienstag, 6. September · 20:00 – 23:00… Continue Reading „103. Sistig, Westerwald und Bonn“

102. Berlin-Gedicht

Matthias Kniep, Thomas Wohlfahrt Das große Berlin-Gedicht be.bra verlag ISBN 978-3-8148-0188-9 Paperback, 80 Seiten Preis 8.00 € erscheint September 2011 Berlin: Eine Stadt – zwölf Bezirke – zwölf Töne = ein Gedicht! Großstadtlyrik hat eine lange Tradition. Schon Bertolt Brecht, Erich Kästner, Kurt Tucholsky und… Continue Reading „102. Berlin-Gedicht“

101. „Ich bin a hooligan“

Überschrift eines Gedichts bei beatpoets.tribe.net

100. Zensiert

Irans Kulturministerium will nach mehr als acht Jahrhunderten ein berühmtes Liebesepos der persischen Literatur zensieren. Teile des Buchs „Chosrou und Schirin“ sollen nach 831 Jahren verboten werden, berichtete die Nachrichtenagentur Mehr am Montag. Das Liebesdrama um Chosrou und Schirin wurde 1177 von Nesami Gandschawi… Continue Reading „100. Zensiert“

99. Slam in Nersingen

Poesie: Bei diesem Wort stellen sich bei vielen Schülern die Nackenhaare auf. Gedichte analysieren ist nicht die größte Stärke der jungen Generation. Bei „Poetry Slams“ sind die Foyers, Gaststätten und Jugendhäuser jedoch regelmäßig voll. / Nina Merkle, Südwest Presse, über den ersten „Poetry Slam“ in… Continue Reading „99. Slam in Nersingen“

98. Mehr Nachworte

In der Wiener Zeitung bespricht Andreas Wirthensohn übersetzte Bücher von John Burnside, Simon Armitage und Eugenijus Ališanka und findet: Kein Zweifel: Die Lyrik dieser drei Dichter kann durchaus für sich bestehen, aber deutlich mehr Lesefreude hat man, wenn einem zumindest die ein oder andere helfende Krücke gereicht… Continue Reading „98. Mehr Nachworte“

97. Tätowiert

Hier SIlke Scheuermann auf einem Foto zu einem ihrer Gedichte